<

Mark, 13:27

>

Mark, 13:27

And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.


And then He will send out the angels, and will gather together His elect [those He has chosen for Himself] from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.


And then He will send out the angels and will gather together His elect (those He has picked out for Himself) from the four winds, from the farthest bounds of the earth to the farthest bounds of heave


And then he will send his Angels, and gather together his elect, from the four winds, from the limits of the earth, to the limits of heaven.


He will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.


Then he will send the angels and gather together his chosen people from the four corners of the earth, from the end of the earth to the end of heaven.


He will send out his angels and gather together his chosen people from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.


He will send his angels to gather his chosen ones from all over the earth.


He will send his angels to gather his chosen ones from all over the earth.


He will send his angels to gather his chosen ones from all over the earth.


and then shall he send his angels and shall gather together his elect from the four winds, from end of earth to end of heaven.


And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.


Then he will send his angels. They will go in every direction, to every part of the earth and to every part of the sky. They will bring together all the people that God has chosen.


And then he will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.


And He will send out the angels to gather His elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.


He will send out the angels, and gather together all his chosen ones from wherever they are, from the most distant part of the earth to the farthest point of heaven.


He will send out his angels, and from every direction under the sky, they will gather those whom God has chosen.


And he shall then send his Angels, and shall gather together his elect from the foure windes, and from the vtmost part of the earth to the vtmost part of heauen.


He will send the angels out to the four corners of the earth to gather God's chosen people from one end of the world to the other.




He will send the angels out to the four corners of the earth to gather God's chosen people from one end of the world to the other.


He will send the angels out to the four corners of the earth to gather God's chosen people from one end of the world to the other.


He will send out the angels and gather His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of the sky.





And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part...


And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.


And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.


And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.


And then he will send out the angels, and will gather the elect together from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.


Then He will send His angels and gather His elect from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of heaven.



And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.


And then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.


Then he will send his angels all around the earth to gather his chosen people from every part of the earth and from every part of heaven.


Then he will send angels and they will gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.


He will send his angels. He will gather his chosen people from all four directions. He will bring them from the ends of the earth to the ends of the heavens.


And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.


And he will send his angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.


And then He will send His angels, and gather together His elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.


And he will send out his angels to gather his chosen ones from all over the world—from the farthest ends of the earth and heaven.



Then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.


Then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.


Then he will send God’s angel messengers out to every place in the world. They will not miss any place, anywhere. They will get all the people that belong to God. He picked out those people for himsel


And then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.


And then he will send out the angels, and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.


And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.


And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


“And then they’ll see the Son of Man enter in grand style, his Arrival filling the sky—no one will miss it! He’ll dispatch the angels; they will pull in the chosen from the four winds, from pole to po


And then he will send the malachim and he will gather together his Bechirim from the four winds, from the ends (extremities) of haaretz to the ends (extremities) of Shomayim.


And then He shall send His messengers, and assemble His chosen ones from the four winds , from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.


Then He will send out the angels and will gather together His chosen from the four winds, from the end of the earth, to the end of heaven.”


Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.


Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.


Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.


Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the sky.


And then he shall send his angels, and shall gather his chosen from the four winds, from the highest [or the lowest] thing of earth till to [or unto] the highest thing of heaven.


and then he shall send his messengers, and gather together his chosen from the four winds, from the end of the earth unto the end of heaven.


Es conveniente tomar constantemente en consideración el versículo Mark, 13:27 de La Santa Biblia con el propósito de meditar acerca de él.Tal vez sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Mark, 13:27? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida cotidiana en que tenemos la oportunidad de hacer valer lo que aprendemos gracias al versículo Mark, 13:27 de la Santa Biblia?

Discurrir y recapacitar en relación con el versículo Mark, 13:27 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a elevar nuestra alma hacia Dios, por ese motivo es bueno acudir al versículo Mark, 13:27 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.