Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
¶Open to me the [temple] gates of righteousness; I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.
Open to me the [temple] gates of righteousness; I will enter through them, and I will confess and praise the Lord.
I am a sojourner on the earth. Do not hide your commandments from me.
Open the gates of righteousness for me; I will enter through them and give thanks to the LORD.
Open the gates of righteousness for me so I can come in and give thanks to the LORD!
Open the gates of righteousness for me; I will enter them and thank Yah.
Open the gates of justice! I will enter and tell the LORD how thankful I am.
Open the gates of justice! I will enter and tell the LORD how thankful I am.
Open the gates of justice! I will enter and tell the LORD how thankful I am.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
I am a sojourner on the earth: hide not thy commandments from me.
Open the gates of the temple! I will go in there, and I will thank the LORD.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter and give thanks to the LORD.
Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
Open the gates of righteousness for me. I will go through them ⌞and⌟ give thanks to the LORD.
Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
Open to me the gates of the Temple; I will go in and give thanks to the LORD!
Open to me the gates of the Temple; I will go in and give thanks to the LORD!
Open to me the gates of the Temple; I will go in and give thanks to the LORD!
Open to me the gates of the Temple; I will go in and give thanks to the LORD!
Open to me the gates of the Temple; I will go in and give thanks to the LORD!
Open the gates of righteousness for me; I will enter through them and give thanks to the LORD.
Gates of goodness, open for me, and I will come in and worship the LORD.
Open for me the Temple gates. Then I will come in and thank the Lord.
¶ Open unto me the gates of righteousness; I will go in through them; I will praise JAH.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD
¶Open to me the gates of righteousness; I shall enter through them, I shall give thanks to Yah.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to Yah.
Open to me the gates of righteousness; I will enter through them, and I will give thanks to the LORD.
Open the gates of righteousness; I will enter and thank the LORD.
¶Open the gates of righteousness to me; I will enter through them, I will give thanks to the LORD.
Open to me the gates of righteousness; I shall enter through them, I shall give thanks to the LORD.
Open for me the Temple gates. Then I will come in and thank the LORD.
Open for me the gates of the just king’s temple! I will enter through them and give thanks to the LORD.
Open for me the gates where the godly can go in. I will enter and give thanks to the LORD.
Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the LORD.
Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the LORD.
Open to me the gates of righteousness; I will go through them, And I will praise the LORD.
Open for me the gates where the righteous enter, and I will go in and thank the LORD.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD- Yah [Behold The Hand] (Messiah Pre-Incarnate)
Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
I didn’t die. I lived! And now I’m telling the world what GOD did. GOD tested me, he pushed me hard, but he didn’t hand me over to Death. Swing wide the city gates—the righteous gates! I’ll walk right
Open to me the gates of righteousness; I enter through them, I thank Yah.
Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and praise ADONAI.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to the LORD.
Open ye to me the gates of rightfulness [or rightwiseness], and I shall enter by those [or them], and I shall acknowledge to the Lord
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
Nos conviene tener siempre presente el versículo Psalms, 118:19 de La Santa Biblia para hacer una reflexión sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 118:19? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 118:19 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Psalms, 118:19 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es bueno acudir al versículo Psalms, 118:19 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones y almas.