Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
The LORD is God, and He has given us light [illuminating us with His grace and freedom and joy]. Bind the festival sacrifices with cords to the horns of the altar.
The Lord is God, Who has shown and given us light [He has illuminated us with grace, freedom, and joy]. Decorate the festival with leafy boughs and bind the sacrifices to be offered with thick cords [
Instruct me in the way of your justifications, and I will be trained in your wonders.
The LORD is God and has given us light. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
The LORD is God! He has shined a light on us! So lead the festival offering with ropes all the way to the horns of the altar.
ADONAI is God, and he gives us light. Join in the pilgrim festival with branches all the way to the horns of the altar.
The LORD is our God, and he has given us light! Start the celebration! March with palm branches all the way to the altar.
The LORD is our God, and he has given us light! Start the celebration! March with palm branches all the way to the altar.
The LORD is our God, and he has given us light! Start the celebration! March with palm branches all the way to the altar.
Jehovah is ·God and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
Make me to understand the way of thy justifications: and I shall be exercised in thy wondrous works.
The LORD is our God. He has caused his light to shine on us. Make a happy festival! Take branches in your hands, and go to offer a sacrifice on the altar.
The LORD is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar!
The LORD is God; He has made His light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
The LORD is God, and he has given us light. March in a festival procession with branches to the horns of the altar.
The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
The LORD is God; he has been good to us. With branches in your hands, start the festival and march round the altar.
The LORD is God; he has been good to us. With branches in your hands, start the festival and march round the altar.
The LORD is God; he has been good to us. With branches in your hands, start the festival and march round the altar.
The LORD is God; he has been good to us. With branches in your hands, start the festival and march around the altar.
The LORD is God; he has been good to us. With branches in your hands, start the festival and march around the altar.
The LORD is God and has given us light. Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
The Lord is God. And he has shown kindness to us. With branches in your hands, join the feast. Come to the corners of the altar.
God is the LORD, which hath shewed us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
God is the LORD, which hath showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
God is the LORD, which hath showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Yahweh is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the festal sacrifice with cords to the horns of the altar.
The LORD is God, and He has given us light; bind the sacrifice with cords, to the horns of the altar.
The LORD is God and has enlightened us. Join in procession with leafy branches up to the horns of the altar.
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice to the horns of the altar with cords.
The LORD is God, and He has given us light; Bind the festival sacrifice with cords to the horns of the altar.
The LORD is God, and he has shown kindness to us. With branches in your hands, join the feast. Come to the corners of the altar.
The LORD is God and he has delivered us. Tie the offering with ropes to the horns of the altar!
The LORD is God. He has been good to us. Take branches in your hands. Join in the march on the day of the feast. March up to the corners of the altar.
The LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
The LORD is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up to the horns of the altar.
God is the LORD, And He has given us light; Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
The LORD is God, shining upon us. Take the sacrifice and bind it with cords on the altar.
God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] [is] the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], which has showed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar!
The LORD is God, and he has given us light. Bind the festal procession with branches, up to the horns of the altar!
The LORD is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
The LORD is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Blessed are you who enter in GOD’s name— from GOD’s house we bless you! GOD is God, he has bathed us in light. Adorn the shrine with garlands, hang colored banners above the altar! You’re my God, and
יהוה is Ěl, and He gave us light; Bind the festival offering With cords to the horns of the slaughter-place.
ADONAI is God, and He has given us light. Join the festival with branches, up to the horns of the altar.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
God is Lord, and he hath given light to us. Ordain ye a solemn day in thick peoples ; till to the horns of the altar.
God [is] JEHOVAH, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
Es muy recomendable tener constantemente presente el versículo Psalms, 118:27 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de hacer una reflexión sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué trataba de decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Psalms, 118:27? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 118:27 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 118:27 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es oportuno apoyarse en el versículo Psalms, 118:27 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la paz a nuestros corazones.