Neither let us make trial of the Lord, as some of them made trial, and perished by the serpents.
We must not tempt the Lord [that is, test His patience, question His purpose or exploit His goodness], as some of them did—and they were killed by serpents.
We should not tempt the Lord [try His patience, become a trial to Him, critically appraise Him, and exploit His goodness] as some of them did–and were killed by poisonous serpents; [Num. 21:5, 6.]
And let us not tempt Christ, as some of them tempted, and so they perished by serpents.
Let us not test Christ as some of them did and were destroyed by snakes.
Let’s not test Christ, like some of them did, and were killed by the snakes.
And let us not put the Messiah to the test, as some of them did, and were destroyed by snakes.
And don't try to test Christ, as some of them did and were later bitten by poisonous snakes.
And don't try to test Christ, as some of them did and were later bitten by poisonous snakes.
And don't try to test Christ, as some of them did and were later bitten by poisonous snakes.
Neither let us tempt the Christ, as some of them tempted, and perished by serpents.
Neither let us tempt Christ: as some of them tempted, and perished by the serpents.
Nor must we do bad things to see whether the Lord will punish us. Some of our ancestors did that, and God sent snakes to destroy them.
We must not put Christ to the test, as some of them did and were destroyed by serpents
We should not test Christ, as some of them did, and were killed by snakes.
Nor should we push God to the limit, as some of them did, and were killed by snakes.
We shouldn’t put the Lord to the test as some of them did. They were killed by snakes.
Neither let vs tempt Christ, as some of them also tempted him, and were destroyed of serpents.
We must not put the Lord to the test, as some of them did — and they were killed by snakes.
We must not put the Lord to the test, as some of them did—and they were killed by snakes.
We must not put the Lord to the test, as some of them did—and they were killed by snakes.
Let us not test Christ as some of them did and were destroyed by snakes.
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
Nor let us put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by the serpents.
nor put Christ to the test, as some of them tested him, and were destroyed by snakes
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted and were destroyed by serpents.
Nor are we to put the Lord to the test, as some of them did, and were killed by the snakes.
Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.
We must not test Christ as some of them did; they were killed by snakes.
And let us not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by snakes.
We should not test the Messiah, as some of them did. They were killed by snakes.
We should not test Christ, as some of them did—and were killed by snakes.
We should not test Christ, as some of them did – and were killed by snakes.
nor let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed by serpents
Nor should we put Christ to the test, as some of them did and then died from snakebites.
We must not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by serpents.
We must not put Christ to the test, as some of them did, and were destroyed by serpents.
And some of them tried to test God. They tried to see how far wrong they could go before he punished them. And he did punish them. Cheeky snakes came and killed them. This story tells us that we can’t
We must not put the Lord to the test, as some of them did and were destroyed by serpents
We must not put the Lord to the test, as some of them did and were destroyed by serpents
Neither let us tempt the Lord, as some of them tempted, and perished by the serpents.
Neither let us tempt the Lord, as some of them tempted, and perished by the serpents.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
The same thing could happen to us. We must be on guard so that we never get caught up in wanting our own way as they did. And we must not turn our religion into a circus as they did—“First the people
Neither let us tempt Moshiach, as some of them put Moshiach to the test, and by nechashim (serpents) were being destroyed.
neither let us try Messiah, as some of them also tried, and were destroyed by serpents
And let’s not test the Lord, as some of them did—and were destroyed by serpents.
Let’s not test Christ, as some of them tested, and perished by the serpents.
Let’s not test Christ, as some of them tested, and perished by the serpents.
Let’s not test Messiah, as some of them tested, and perished by the serpents.
Let’s not test Messiah, as some of them tested, and perished by the serpents.
Neither tempt we Christ, as some of them tempted, and perished of serpents.
neither may we tempt the Christ, as also certain of them did tempt, and by the serpents did perish
El versiculo 1 Corinthians, 10:9 de La Biblia consiste en algo que es conveniente tomar continuamente en consideración con el objetivo de reflexionar acerca de él.Quizás sería bueno preguntarse ¿Qué pretendía manifestarnos Dios con el versículo 1 Corinthians, 10:9? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Corinthians, 10:9 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo 1 Corinthians, 10:9 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es bueno recurrir al versículo 1 Corinthians, 10:9 todas las veces que pueda servirnos de guía para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.