And call Jesse to the sacrifice, and I will show thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
You shall invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do [after that]; and you shall anoint for Me the one whom I designate.”
And invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for Me the one I name to you.
And you shall call Jesse to the sacrifice, and I will reveal to you what you should do. And you shall anoint whomever I will indicate to you."
Then invite Jesse to the sacrifice, and I will let you know what you are to do. You are to anoint for me the one I indicate to you.”
Invite Jesse to the sacrifice, and I will make clear to you what you should do. You will anoint for me the person I point out to you.”
Summon Yishai to the sacrifice. I will tell you what to do, and you are to anoint for me the person I point out to you.”
then invite Jesse to the sacrifice. When I show you which one of his sons I have chosen, pour the olive oil on his head.”
then invite Jesse to the sacrifice. When I show you which one of his sons I have chosen, pour the olive oil on his head.”
then invite Jesse to the sacrifice. When I show you which one of his sons I have chosen, pour the olive oil on his head.”
And call Jesse to the sacrifice, and I will tell thee what thou shalt do; and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
And thou shalt call Isai to the sacrifice, and I will shew thee what thou art to do: and thou shalt anoint him whom I shall shew to thee.
Then ask Jesse to come to the sacrifice. I will show you what to do after that. I will show you the person that you must anoint with the oil.’
And invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. And you shall anoint for me him whom I declare to you.”
Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you are to do. You are to anoint for Me the one I indicate.”
Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you have to do. Anoint for me the one I tell you to.”
Invite Jesse to the sacrifice. I will reveal to you what you should do, and you will anoint for me the one I point out to you.”
And call Ishai to the sacrifice, and I will shewe thee what thou shalt doe, and thou shalt anoynt vnto me him whom I name vnto thee.
Invite Jesse to the sacrifice, and I will tell you what to do. You will anoint as king the man I tell you to.”
Invite Jesse to the sacrifice, and I will tell you what to do. You will anoint as king the man I tell you to.”
Invite Jesse to the sacrifice, and I will tell you what to do. You will anoint as king the man I tell you to.”
Then invite Jesse to the sacrifice, and I will let you know what you are to do. You are to anoint for Me the one I indicate to you.”
And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
And call Jesse to the sacrifice, and I will show thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
And you shall invite Jesse to the sacrifice, and I will make you know what you shall do; and you shall anoint for Me the one whom I say to you.”
You will invite Jesse to the sacrifice and I will make known to you what you must do. You will anoint for me the one whom I tell you.”
Call Jesse to the sacrifice, and I will show you what you will do. And you will anoint for Me him whom I tell to you.”
And you shall invite Jesse to the sacrifice, and I will let you know what you shall do; and you shall anoint for Me the one whom I designate to you.”
You shall invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for Me the one whom I designate to you.”
Invite Jesse to the sacrifice. Then I will tell you what to do. You must appoint the one I show you.”
Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you should do. You will anoint for me the one I point out to you.”
Invite Jesse to the sacrifice. Then I will show you what to do. You must anoint for me the one I point out to you.”
Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what to do. You are to anoint for me the one I indicate.”
Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what to do. You are to anoint for me the one I indicate.’
Then invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; you shall anoint for Me the one I name to you.”
Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you which of his sons to anoint for me.”
Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for me the one whom I name to you.”
Invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for me the one whom I name to you.”
And tell the old man Jesse and his sons to come too. At that time, I will show you the man that I picked. You have to pour olive oil on his head. That will show that I am picking him to be the big bos
And invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for me him whom I name to you.”
And invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for me him whom I name to you.”
And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
And call Jesse to the sacrifice, and I will shew thee what thou shalt do: and thou shalt anoint unto me him whom I name unto thee.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“I can’t do that,” said Samuel. “Saul will hear about it and kill me.” GOD said, “Take a heifer with you and announce, ‘I’ve come to lead you in worship of GOD, with this heifer as a sacrifice.’ Make
“And you shall invite Yishai to the slaughtering, then let Me show you what to do. And you shall anoint for Me the one I say to you.”
Then invite Jesse to the sacrifice, and I will let you know what you are to do. You will anoint for Me whom I tell you.”
Call Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. You shall anoint to me him whom I name to you.”
Call Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. You shall anoint to me him whom I name to you.”
Call Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. You shall anoint to me him whom I name to you.”
Call Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. You shall anoint to me him whom I name to you.”
And thou shalt call Jesse to the sacrifice, and I shall show to thee, what thou shalt do; and thou shalt anoint whomever I shall show to thee.
and thou hast called for Jesse in the sacrifice, and I cause thee to know that which thou dost do, and thou hast anointed to Me him of whom I speak un...
El versiculo 1 Samuel, 16:3 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es conveniente tomar constantemente en cuenta para reflexionar en torno a él.Tal vez sería adecuado preguntarse ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Samuel, 16:3? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 16:3 de La Sagrada Biblia?
Meditar en relación con el versículo 1 Samuel, 16:3 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por esa razón es útil servirse del versículo 1 Samuel, 16:3 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.