And Samuel did that which Jehovah spake, and came to Beth-lehem. And the elders of the city came to meet him trembling, and said, Comest thou peaceably?
So Samuel did what the LORD said, and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him and said, “Do you come in peace?”
And Samuel did what the Lord said, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming and said, Have you come peaceably?
Therefore, Samuel did just as the Lord told him. And he went to Bethlehem, and the elders of the city wondered. And meeting him, they said, "Is your arrival peaceful?"
Samuel did what the LORD directed and went to Bethlehem. When the elders of the town met him, they trembled and asked, “Do you come in peace?”
Samuel did what the LORD instructed. When he came to Bethlehem, the city elders came to meet him. They were shaking with fear. “Do you come in peace?” they asked.
Sh’mu’el did what ADONAI said and arrived at Beit-Lechem. The leaders of the city came trembling to meet him and asked, “Are you coming in peace?”
Samuel did what the LORD told him and went to Bethlehem. The town leaders went to meet him, but they were terribly afraid and asked, “Is this a friendly visit?”
Samuel did what the LORD told him and went to Bethlehem. The town leaders went to meet him, but they were terribly afraid and asked, “Is this a friendly visit?”
Samuel did what the LORD told him and went to Bethlehem. The town leaders went to meet him, but they were terribly afraid and asked, “Is this a friendly visit?”
And Samuel did what Jehovah said, and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him, and said, Dost thou come peaceably?
Then Samuel did as the Lord had said to him. And he came to Bethlehem, and the ancients of the city wondered, and meeting him they said: Is thy coming hither peaceable?
Samuel obeyed the LORD. He went to Bethlehem. The leaders of the town went to meet Samuel, but they were very afraid. They asked him, ‘Have you come to visit us as a friend?’
Samuel did what the LORD commanded and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling and said, “Do you come peaceably?”
So Samuel did what the LORD had said and went to Bethlehem. When the elders of the town met him, they trembled and asked, “Do you come in peace?”
Samuel did what the Lord had told him to and went to Bethlehem. When the town elders met him, they were afraid and asked him, “Do you come in peace?”
Samuel did what the LORD told him. When he came to Bethlehem, the leaders of the city, trembling with fear, greeted him and said, “May peace be with you.”
So Samuel did that the Lord bade him, and came to Beth-lehem, and the Elders of the towne were astonied at his comming, and sayd, Commest thou peaceablie?
Samuel did what the LORD told him to do and went to Bethlehem, where the city leaders came trembling to meet him and asked, “Is this a peaceful visit, seer?”
Samuel did what the LORD told him to do and went to Bethlehem, where the city leaders came trembling to meet him and asked, “Is this a peaceful visit, seer?”
Samuel did what the LORD told him to do and went to Bethlehem, where the city leaders came trembling to meet him and asked, “Is this a peaceful visit, seer?”
Samuel did what the LORD directed and went to Bethlehem. When the elders of the town met him, they trembled and asked, “Do you come in peace? ”
And Samuel did that which the LORD spake, and came to Beth-lehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably?
And Samuel did that which the LORD spake, and came to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, Comest thou peaceably?
So Samuel did what Yahweh said and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him and said, “Do you come in peace?”
So Samuel did what Yahweh said. He came to Bethlehem, and the elders of the city came trembling to meet him. They said, “Have you come in peace?”
Samuel did that which the LORD spoke, and came to Bethlehem. The elders of the town trembled at his coming, and said, “Do you come in peace?”
So Samuel did what the LORD told him, and he came to Bethlehem. Then the elders of the city came trembling to meet him and said, “Do you come in peace?”
So Samuel did what the LORD said, and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him and said, “Do you come in peace?”
Samuel did what the LORD told him to do. When he arrived at Bethlehem, the elders of Bethlehem shook with fear. They met him and asked, “Are you coming in peace?”
Samuel did what the LORD told him. When he arrived in Bethlehem, the elders of the city were afraid to meet him. They said, “Do you come in peace?”
Samuel did what the LORD said. He arrived at Bethlehem. The elders of the town met him. They were trembling with fear. They asked, “Have you come in peace?”
Samuel did what the LORD said. When he arrived at Bethlehem, the elders of the town trembled when they met him. They asked, “Do you come in peace?”
Samuel did what the LORD said. When he arrived at Bethlehem, the elders of the town trembled when they met him. They asked, ‘Do you come in peace?’
So Samuel did what the LORD said, and went to Bethlehem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, “Do you come peaceably?”
So Samuel did as the LORD instructed. When he arrived at Bethlehem, the elders of the town came trembling to meet him. “What’s wrong?” they asked. “Do you come in peace?”
Samuel did what the LORD commanded, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, “Do you come peaceably?”
Samuel did what the LORD commanded, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, “Do you come peaceably?”
Samuel listened to God, and he went to Bethlehem. After he got there, the elders of the town came to meet him. They were really afraid. They were so frightened that they shook, and they asked, “Did yo
Samuel did what the LORD commanded, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, “Do you come peaceably?”
Samuel did what the LORD commanded, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, “Do you come peaceably?”
And Samuel did that which the LORD spake, and came to Beth-lehem. And the elders of the city came to meet him trembling, and said, Comest thou peaceably?
And Samuel did that which the LORD spake, and came to Beth-lehem. And the elders of the city came to meet him trembling, and said, Comest thou peaceably?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Samuel did what GOD told him. When he arrived at Bethlehem, the town fathers greeted him, but apprehensively. “Is there something wrong?”
And Shemu’ĕl did what יהוה said, and went to Bĕyth Leḥem. And the elders of the town trembled at his coming, and said, “Do you come in peace?”
So Samuel did what ADONAI said and went to Beth-lehem. The elders of the town came out to meet him trembling, and asked, “Do you come in shalom?”
Samuel did that which the LORD spoke, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, “Do you come peaceably?”
Samuel did that which Yahweh spoke, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, “Do you come peaceably?”
Samuel did that which the LORD spoke, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, “Do you come peaceably?”
Samuel did that which the LORD spoke, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, “Do you come peaceably?”
Then Samuel did, as the Lord spake to him; and he came into Bethlehem, and the elder men of the city wondered, and came to him, and said, Whether thine entry be peaceable?
And Samuel doth that which JEHOVAH hath spoken, and cometh in to Beth-Lehem, and the elders of the city tremble to meet him, and [one] saith, ‘Is thy ...
El versiculo 1 Samuel, 16:4 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que hay que tomar continuamente en cuenta a fin de hacer una reflexión acerca de él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Samuel, 16:4? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 16:4 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo 1 Samuel, 16:4 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es bueno servirse del versículo 1 Samuel, 16:4 cuando creamos que pueda servirnos de guía para saber cómo actuar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.