<

1 Samuel, 24:10

>

1 Samuel, 24:10

Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had delivered thee to-day into my hand in the cave: and some bade me kill thee; but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth my han


Behold, your eyes have seen today how the LORD had given you into my hand in the cave. Some told me to kill you, but I spared you; I said, ‘I will not reach out my hand against my lord, for he is the


Behold, your eyes have seen how the Lord gave you today into my hands in the cave. Some told me to kill you, but I spared you; I said, I will not put forth my hand against my lord, for he is the Lord'


And he said to Saul: "Why do you listen to the words of men who say: 'David seeks evil against you?'


You can see with your own eyes that the LORD handed you over to me today in the cave. Someone advised me to kill you, but I took pity on you and said: I won’t lift my hand against my lord, since he is


Look! Today your own eyes have seen that the LORD handed you over to me in the cave. But I refused to kill you. I spared you, saying, ‘I won’t lift a hand against my master because he is the LORD’s an


David said to Sha’ul, “Why do you listen to people who say, ‘David is out to harm you?’


You can see for yourself that the LORD gave me the chance to catch you in the cave today. Some of my men wanted to kill you, but I wouldn't let them do it. I told them, “I will not harm the LORD's cho


You can see for yourself that the LORD gave me the chance to catch you in the cave today. Some of my men wanted to kill you, but I wouldn't let them do it. I told them, “I will not harm the LORD's cho


You can see for yourself that the LORD gave me the chance to catch you in the cave today. Some of my men wanted to kill you, but I wouldn't let them do it. I told them, “I will not harm the LORD's cho


Behold, this day thine eyes have seen how that Jehovah had given thee this day into my hand in the cave; and they bade me kill thee; but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth my hand


And said to Saul: Why dost thou hear the words of men that say, David seeketh thy hurt?


You can see that the LORD has kept you safe today when I had a chance to hurt you in the cave. Some of my men wanted me to kill you, but I did not agree. I said, “I will not hurt my master, because th


Behold, this day your eyes have seen how the LORD gave you today into my hand in the cave. And some told me to kill you, but I spared you. I said, ‘I will not put out my hand against my lord, for he i


Behold, this day you have seen with your own eyes that the LORD delivered you into my hand in the cave. I was told to kill you, but I spared you and said, ‘I will not lift my hand against my lord, sin


“Just look! You've seen with your own eyes today that the Lord handed you over to me in the cave. Some urged me to kill you, but I showed you compassion, and said, ‘I refuse to attack my master, for h


Today you saw how the LORD handed you over to me in the cave. Although I was told to kill you, I spared you, saying, ‘I will not raise my hand against Your Majesty because you are the LORD’s anointed.


And Dauid saide to Saul, Wherefore giuest thou an eare to mens words, that say, Behold, Dauid seeketh euill against thee?


You can see for yourself that just now in the cave the LORD put you in my power. Some of my men told me to kill you, but I felt sorry for you and said that I would not harm you in the least, because y




You can see for yourself that just now in the cave the LORD put you in my power. Some of my men told me to kill you, but I felt sorry for you and said that I would not harm you in the least, because y


You can see for yourself that just now in the cave the LORD put you in my power. Some of my men told me to kill you, but I felt sorry for you and said that I would not harm you in the least, because y


You can see with your own eyes that the LORD handed you over to me today in the cave. Someone advised me to kill you, but I took pity on you and said: I won’t lift my hand against my lord, since he is





Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth min


Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD hath delivered thee today into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth min


Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD hath delivered thee today into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth min


Behold, this day your eyes have seen that Yahweh had given you today into my hand in the cave, and some said to kill you, but my eye had pity on you; and I said, ‘I will not send forth my hand against


Look, this day your eyes have seen that Yahweh gave you today into my hand in the cave, and some said to kill you. But I took pity on you and said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, bec


This day you have seen with your own eyes that the LORD delivered you today into my hand in the cave. So that some said to kill you, but my eye had compassion on you. And I said, ‘I will not put forth



Behold, this day your eyes have seen that the LORD had handed you over to me today in the cave, and someone said to kill you, but I spared you; and I said, ‘I will not reach out with my hand against m


Behold, this day your eyes have seen that the LORD had given you today into my hand in the cave, and some said to kill you, but my eye had pity on you; and I said, ‘I will not stretch out my hand agai


You have seen something with your own eyes today. The LORD put you in my power in the cave. They said I should kill you, but I was merciful. I said, ‘I won’t harm my master, because he is the LORD’s a


Today your own eyes see how the LORD delivered you – this very day – into my hands in the cave. Some told me to kill you, but I had pity on you and said, ‘I will not extend my hand against my lord, fo


This day you have seen with your own eyes how the LORD handed you over to me in the cave. Some of my men begged me to kill you. But I didn’t. I said, ‘I will never lay my hand on my master. He is the


This day you have seen with your own eyes how the LORD delivered you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said, ‘I will not lay my hand on my lord, because he is t


This day you have seen with your own eyes how the LORD gave you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said, “I will not lay my hand on my lord, because he is the LO


Look, this day your eyes have seen that the LORD delivered you today into my hand in the cave, and someone urged me to kill you. But my eye spared you, and I said, ‘I will not stretch out my hand agai


This very day you can see with your own eyes it isn’t true. For the LORD placed you at my mercy back there in the cave. Some of my men told me to kill you, but I spared you. For I said, ‘I will never



This very day your eyes have seen how the LORD gave you into my hand in the cave; and some urged me to kill you, but I spared you. I said, ‘I will not raise my hand against my lord; for he is the LORD


This very day your eyes have seen how the LORD gave you into my hand in the cave; and some urged me to kill you, but I spared you. I said, ‘I will not raise my hand against my lord; for he is the LORD


Just now God brought us together in this cave. I could do whatever I liked to you. Some said to me, ‘You can kill him dead now.’ But I was sorry for you. I said, ‘No, I can’t kill my boss. God picked


Lo, this day your eyes have seen how the LORD gave you today into my hand in the cave; and some bade me kill you, but I spared you. I said, ‘I will no...


Lo, this day your eyes have seen how the LORD gave you today into my hand in the cave; and some bade me kill you, but I spared you. I said, ‘I will not put forth my hand against my lord; for he is the


Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee today into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine


Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee today into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then David stood at the mouth of the cave and called to Saul, “My master! My king!” Saul looked back. David fell to his knees and bowed in reverence. He called out, “Why do you listen to those who say


And Dovid said to Sha'ul, Wherefore hearest thou divrei adam, saying, Hinei, Dovid seeketh thy hurt?


“See, this day your eyes have seen that יהוה gave you today into my hand in the cave, and one said to kill you. But my eye pardoned you, and I said, ‘I do not stretch out my hand against my master, fo


Look, today your own eyes should see how ADONAI delivered you today into my hand, in the cave. Some urged me to kill you, but my eye had pity on you, and I said: ‘I will not stretch out my hand agains


Behold, today your eyes have seen how the LORD had delivered you today into my hand in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you. I said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, f


Behold, today your eyes have seen how Yahweh had delivered you today into my hand in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you. I said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, for


Behold, today your eyes have seen how the LORD had delivered you today into my hand in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you. I said, ...


Behold, today your eyes have seen how the LORD had delivered you today into my hand in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you. I said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, f


Lo! today thine eyes saw, that the Lord betook thee in mine hand in the den, and I thought that I would slay thee, but mine eye spared thee; for I said, I shall not hold forth mine hand into my lord,


Lo, this day have thine eyes seen how that JEHOVAH hath given thee to-day into my hand in the cave; and [one] said to slay thee, and [mine eye] hath pity on thee, and I say, I do not put forth my hand


El versiculo 1 Samuel, 24:10 de La Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar continuamente en cuenta a fin de meditar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios con el versículo 1 Samuel, 24:10? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 24:10 de la Santa Biblia?

Meditar acerca de el versículo 1 Samuel, 24:10 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente apoyarse en el versículo 1 Samuel, 24:10 todas las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.