And he said to David, Thou art more righteous than I; for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.
He said to David, “You are more righteous and upright [in God’s eyes] than I; for you have done good to me, but I have done evil to you.
He said to David, You are more upright in God's eyes than I, for you have repaid me good, but I have rewarded you evil.
And when David had completed speaking words in this way to Saul, Saul said, "Could this be your voice, my son David?" And Saul lifted up his voice, and he wept.
and said to David, “You are more righteous than I, for you have done what is good to me though I have done what is evil to you.
telling David, “You are more righteous than I am because you have treated me generously, but I have treated you terribly.
After David had finished speaking to Sha’ul, Sha’ul said, “Is that your voice, my son David?” Then Sha’ul cried out and wept
and said: David, you're a better person than I am. You treated me with kindness, even though I've been cruel to you.
and said: David, you're a better person than I am. You treated me with kindness, even though I've been cruel to you.
and said: David, you're a better person than I am. You treated me with kindness, even though I've been cruel to you.
And he said to David, Thou art more righteous than I; for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
And when David had made an end of speaking these words to Saul, Saul said: Is this thy voice, my son David? And Saul lifted up his voice, and wept.
He said to David, ‘You are a better man than I am. You have been kind to me even when I have tried to hurt you.
He said to David, “You are more righteous than I, for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.
and said to David, “You are more righteous than I, for you have rewarded me with good, though I have rewarded you with evil.
He told David, “You are a better person than I am, because you have repaid me with good, but I have repaid you with evil.
He told David, “You are more righteous than I. You treated me well while I treated you badly.
Whe Dauid had made an end of speaking these words to Saul, Saul sayd, Is this thy voyce, my sonne Dauid? and Saul lift vp his voice, and wept
Then he said to David, “You are right, and I am wrong. You have been so good to me, while I have done such wrong to you!
Then he said to David, “You are right, and I am wrong. You have been so good to me, while I have done such wrong to you!
Then he said to David, “You are right, and I am wrong. You have been so good to me, while I have done such wrong to you!
and said to David, “You are more righteous than I, for you have done what is good to me though I have done what is evil to you.
And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
And he said to David, “You are more righteous than I; for you have dealt well with me, while I have dealt evil with you.
Then he said to David, “You are more righteous than I, for you have repaid me the good, but I have repaid you the evil.
And he said to David, “You are more righteous than I. For you have rewarded me with good, while I have rewarded you with evil.
And he said to David, “You are more righteous than I; for you have dealt well with me, while I have dealt maliciously with you.
He said to David, “You are more righteous than I; for you have dealt well with me, while I have dealt wickedly with you.
He said, “You are a better man than I am. You have been good to me, but I have done wrong to you.
He said to David, “You are more innocent than I, for you have treated me well, even though I have tried to harm you!
“You are a better person than I am,” he said. “You have treated me well. But I’ve treated you badly.
“You are more righteous than I,” he said. “You have treated me well, but I have treated you badly.
‘You are more righteous than I,’ he said. ‘You have treated me well, but I have treated you badly.
Then he said to David: “You are more righteous than I; for you have rewarded me with good, whereas I have rewarded you with evil.
And he said to David, “You are a better man than I am, for you have repaid me good for evil.
He said to David, “You are more righteous than I; for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.
He said to David, “You are more righteous than I; for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.
He said to David, “You are a good man, I am not. You are good to me, but I am giving you a hard time.
He said to David, “You are more righteous than I; for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.
He said to David, “You are more righteous than I; for you have repaid me good, whereas I have repaid you evil.
And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rendered unto me good, whereas I have rendered unto thee evil.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
When David had finished saying all this, Saul said, “Can this be the voice of my son David?” and he wept in loud sobs. “You’re the one in the right, not me,” he continued. “You’ve heaped good on me; I
And it came to pass, when Dovid had made an end of speaking these devarim unto Sha'ul, that Sha'ul said, Is this thy voice, beni Dovid? And Sha'ul lifted up his voice, and wept.
And he said to Dawiḏ, “You are more righteous than I, for you have rewarded me with good, whereas I have rewarded you with evil.
Then he said to David, “You are more righteous than I, for you have done good to me, while I have done evil to you.
He said to David, “You are more righteous than I; for you have done good to me, whereas I have done evil to you.
He said to David, “You are more righteous than I; for you have done good to me, whereas I have done evil to you.
He said to David, “You are more righteous than I; for you have done good to me, whereas I have done evil to you.
He said to David, “You are more righteous than I; for you have done good to me, whereas I have done evil to you.
And he said to David, Thou art more just [or rightwise] than I; for thou gavest good things to me; but I have yielded evils [or evil things] to thee.
And he saith unto David, ‘More righteous thou [art] than I; for thou hast done me good, and I have done thee evil
Deberíamos tomar en todo momento en consideración el versículo 1 Samuel, 24:17 de La Biblia con el propósito de reflexionar sobre él.Probablemente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 1 Samuel, 24:17? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 24:17 de la Santa Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 24:17 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo 1 Samuel, 24:17 todas y cada una de las veces que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestras almas.