<

1 Samuel, 30:10

>

1 Samuel, 30:10

But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor.


But David pursued [the Amalekites], he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor stayed behind.


But David pursued, he and 400 men, for 200 stayed behind who were too exhausted and faint to cross the brook Besor.


But David pursued, he and four hundred men. For two hundred stayed, who, being weary, were not able to cross the torrent Besor.


David and four hundred of the men continued the pursuit, while two hundred stopped because they were too exhausted to cross the Wadi Besor.


David and four hundred men continued the pursuit, while two hundred men stayed there, too exhausted to cross the Besor ravine.


Then David continued in pursuit with four hundred men, while two hundred too exhausted to cross Vadi B’sor stayed behind.


David led his 600 men to Besor Gorge, but 200 of them were too tired to go across. So they stayed behind, while David and the other 400 men crossed the gorge.


David led his six hundred men to Besor Gorge, but two hundred of them were too tired to go across. So they stayed behind, while David and the other four hundred men crossed the gorge.


David led his 600 men to Besor Gorge, but 200 of them were too tired to go across. So they stayed behind, while David and the other 400 men crossed the gorge.


And David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were too exhausted to go over the torrent Besor.


But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed, who being weary could not go over the torrent Besor.


So David and his 600 men left Ziklag. They arrived at Besor stream. Some of the men were too tired to go across the valley. So 200 men remained there. David and the other 400 men continued to chase af


But David pursued, he and four hundred men. Two hundred stayed behind, who were too exhausted to cross the brook Besor.


because two hundred men were too exhausted to cross the brook. But David and four hundred men continued in pursuit.


Two hundred of them remained behind there because they were too tired to cross the valley while David continued on with four hundred men.


David and 400 men went in pursuit, while 200 men who were too exhausted to cross the Besor Valley stayed behind.


But Dauid and foure hundreth men followed (for two hundreth abode behinde, being too wearie to goe ouer the riuer Besor)


David continued on his way with 400 men; the other 200 men were too tired to cross the brook and so stayed behind.




David continued on his way with four hundred men; the other two hundred men were too tired to cross the brook and so stayed behind.


David continued on his way with four hundred men; the other two hundred men were too tired to cross the brook and so stayed behind.


They stopped because they were too exhausted to cross the Wadi Besor. David and 400 of the men continued in pursuit.





But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.



But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.


But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind.


David pursued, he and four hundred men; but two hundred men stayed because they were too exhausted to pass over the Wadi Besor.


But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross over the brook Besor remained behind.



But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor stayed behind.


But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind.


David and four hundred men kept up the chase. The other two hundred men stayed behind because they were too tired to cross the ravine.


David and four hundred men continued the pursuit, but two hundred men who were too exhausted to cross the Wadi Besor stayed there.


That’s because 200 of them were too tired to go across the valley. But David and the other 400 continued the chase.


Two hundred of them were too exhausted to cross the valley, but David and the other four hundred continued the pursuit.


Two hundred of them were too exhausted to cross the valley, but David and the other four hundred continued the pursuit.


But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so weary that they could not cross the Brook Besor.


But 200 of the men were too exhausted to cross the brook, so David continued the pursuit with 400 men.



But David went on with the pursuit, he and four hundred men; two hundred stayed behind, too exhausted to cross the Wadi Besor.


But David went on with the pursuit, he and four hundred men; two hundred stayed behind, too exhausted to cross the Wadi Besor.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


But David went on with the pursuit, he and four hundred men; two hundred stayed behind, who were too exhausted to cross the brook Besor.


But David went on with the pursuit, he and four hundred men; two hundred stayed behind, who were too exhausted to cross the brook Besor.


But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor


But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


David went, he and the six hundred men with him. They arrived at the Brook Besor, where some of them dropped out. David and four hundred men kept up the pursuit, but two hundred of them were too fatig


But Dovid pursued, he and arba me'ot ish; for two hundred stayed behind, which were so exhausted that they could not go over the brook Besor.


while Dawiḏ pursued, he and four hundred men – for two hundred halted, who were too faint to pass over the wadi Besor.


for 200 men stayed behind because they were too exhausted to cross Wadi Besor. Yet David pursued, he and the other 400 men.


But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn’t go over the brook Besor.


But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn’t go over the brook Besor.


But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn’t go over the brook Besor.


But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn’t go over the brook Besor.


Forsooth David pursued, he and four hundred men; for two hundred abided behind , that were weary, and might not pass [over] the strand [or stream] of ...


and David pursueth, he and four hundred men, (and two hundred men stand still who have been too faint to pass over the brook of Besor)


El versiculo 1 Samuel, 30:10 de La Sagrada Biblia consiste en algo que hay que tomar siempre en consideración para hacer una reflexión sobre él. ¿Qué pretendía decirnos el Señor con el versículo 1 Samuel, 30:10? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que seremos capaces de aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Samuel, 30:10 de La Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo 1 Samuel, 30:10 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa cuestión es conveniente acudir al versículo 1 Samuel, 30:10 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la serenidad a nuestro espíritu.