And David took all the flocks and the herds, which they drove before those other cattle, and said, This is David’s spoil.
So David captured all the flocks and herds [which the enemy had], and [the people] drove those animals before him and said, “This is David’s spoil.”
Also David captured all the flocks and herds [which the enemy had], and the people drove those animals before him and said, This is David's spoil.
And he took all the flocks and the herds, and he drove them before his face. And they said, "This is the prey of David."
He took all the flocks and herds, which were driven ahead of the other livestock, and the people shouted, “This is David’s plunder!”
David also captured all the sheep and cattle, which were driven in front of the other livestock. The troops said, “This is David’s plunder!”
David took all the flocks and herds and drove them ahead of their own livestock, announcing, “This is David’s spoil.”
including their livestock. David also took the sheep and cattle that the Amalekites had with them, but he kept these separate from the others. Everyone agreed that these would be David's reward.
including their livestock. David also took the sheep and cattle that the Amalekites had with them, but he kept these separate from the others. Everyone agreed that these would be David's reward.
including their livestock. David also took the sheep and cattle that the Amalekites had with them, but he kept these separate from the others. Everyone agreed that these would be David's reward.
And David took all the flocks and the herds, which they drove before the other cattle, and said, This is David's spoil.
And he took all the flocks and the herds, and made them go before him. And they said: This is the prey of David.
David took all the sheep, goats and cows from the Amalekites. His men led these animals in front of the other animals. They said, ‘These animals will belong to David!’
David also captured all the flocks and herds, and the people drove the livestock before him, and said, “This is David’s spoil.”
And he recovered all the flocks and herds, which his men drove ahead of the other livestock, calling out, “This is David’s plunder!”
He also recovered all the flocks and herds. His men drove them ahead of the other livestock, shouting, “This is David's plunder!”
He took all the sheep and the cattle. His men drove the animals ahead of him and said, “This is David’s loot.”
Dauid also tooke all the sheepe, and the oxen, and they draue them before his cattell, and said, This is Dauids pray.
He also recovered all the flocks and herds; his men drove all the livestock in front of them and said, “This belongs to David!”
He also recovered all the flocks and herds; his men drove all the livestock in front of them and said, “This belongs to David!”
He also recovered all the flocks and herds; his men drove all the livestock in front of them and said, “This belongs to David!”
He took all the sheep and cattle, which were driven ahead of the other livestock, and the people shouted, “This is David’s plunder! ”
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.
And David took all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, “This is David’s spoil.”
And David took all of the sheep, and the cattle they drove along in front of that livestock, and they said, “This is David’s plunder.”
And David took all the flocks and the herds, which they drove before the other livestock. And they said, “This is David’s spoil.”
So David had captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, “This is David’s plunder.”
So David had captured all the sheep and the cattle which the people drove ahead of the other livestock, and they said, “This is David’s spoil.”
David took all the sheep and cattle, and his men made these animals go in front, saying, “They are David’s prize.”
David took all the flocks and herds and drove them in front of the rest of the animals. People were saying, “This is David’s plunder!”
He brought back all the flocks and herds. His men drove them on ahead of the other livestock. They said, “Here’s what David has captured.”
He took all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock, saying, “This is David’s plunder.”
He took all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock, saying, ‘This is David’s plunder.’
Then David took all the flocks and herds they had driven before those other livestock, and said, “This is David’s spoil.”
He also recovered all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock. “This plunder belongs to David!” they said.
David also captured all the flocks and herds, which were driven ahead of the other cattle; people said, “This is David's spoil.”
David also captured all the flocks and herds, which were driven ahead of the other cattle; people said, “This is David's spoil.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
David also captured all the flocks and herds; and the people drove those cattle before him, and said, “This is David's spoil.”
David also captured all the flocks and herds; and the people drove those cattle before him, and said, “This is David's spoil.”
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.
And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
David pounced. He fought them from before sunrise until evening of the next day. None got away except for four hundred of the younger men who escaped by riding off on camels. David rescued everything
And Dovid took all the tzon and the bakar, which they drove before those other mikneh, and said, This is shalal Dovid (the plunder of David).
Besides, Dawiḏ captured all the flocks and herds they had driven before those livestock, and they said, “This is Dawiḏ’s spoil.”
David took all the flocks and the herd that they had driven ahead of the other cattle, so they said, “This is David’s spoil.”
David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”
David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”
David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”
David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”
and he took all the flocks and great beasts, and drove them before his face. And they said, This is the prey of David.
and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, ‘This [is] David's spoil.’
Es muy recomendable tomar continuamente en consideración el versículo 1 Samuel, 30:20 de La Biblia de tal forma que podamos meditar sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios Padre con el versículo 1 Samuel, 30:20? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida cotidiana en que podemos recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 30:20 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 30:20 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es aconsejable recurrir al versículo 1 Samuel, 30:20 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.