<

1 Samuel, 30:17

>

1 Samuel, 30:17

And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, who rode upon camels and fled.


Then David [and his men] struck them down [in battle] from twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode camels and fled.


And David smote them from twilight even to the evening of the next day, and not a man of them escaped, except 400 youths who rode camels and fled.


And David struck them down from evening until the evening of the next day. And no one among them escaped, except four hundred youths, who had climbed on camels and fled.


David slaughtered them from twilight until the evening of the next day. None of them escaped, except four hundred young men who got on camels and fled.


David attacked them from twilight until evening of the next day. He killed them all. No one escaped except four hundred young men who got on camels and fled.


David attacked them from dawn until the evening of the next day. Not one of them escaped, except for 400 young men who jumped on camels and got away.


David attacked just before sunrise the next day and fought until sunset. Four hundred Amalekites rode away on camels, but they were the only ones who escaped.


David attacked just before sunrise the next day and fought until sunset. Four hundred Amalekites rode away on camels, but they were the only ones who escaped.


David attacked just before sunrise the next day and fought until sunset. Four hundred Amalekites rode away on camels, but they were the only ones who escaped.


And David smote them from the twilight even to the evening of the next day; and there escaped not a man of them, save four hundred young men, who rode upon camels, and fled.


And David slew them from the evening unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, but four hundred young men, who had gotten upon camels, and fled.


That evening, David attacked the Amalekites. The fight continued until the next evening. David and his men killed all the Amalekites except for 400 young men. Those 400 men rode away on their camels.


And David struck them down from twilight until the evening of the next day, and not a man of them escaped, except four hundred young men, who mounted camels and fled.


And David struck them down from twilight until the evening of the next day. Not a man escaped, except four hundred young men who fled, riding off on camels.


David attacked them from dusk until the following evening. Nobody escaped, except for four hundred men who managed to get away, riding on camels.


From dawn until evening the next day, David attacked them. No one escaped except 400 young men who rode away on camels.


And Dauid smote them from the twilight, euen vnto the euening of the next morowe, so that there escaped not a man of them, saue foure hundreth yong men, which rode vpon camels, and fled.


At dawn the next day David attacked them and fought until evening. Except for 400 young men who mounted camels and got away, none of them escaped.




At dawn the next day David attacked them and fought until evening. Except for four hundred young men who mounted camels and got away, none of them escaped.


At dawn the next day David attacked them and fought until evening. Except for four hundred young men who mounted camels and got away, none of them escaped.


David slaughtered them from twilight until the evening of the next day. None of them escaped, except 400 young men who got on camels and fled.





And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.



And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled.


Then David struck them down from the twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.


Then David attacked them from twilight until the evening of the next day. Not a man of them escaped except four hundred young men who rode off on camels and fled.


David struck them from twilight until the evening of the next day, and no man escaped except four hundred young men who rode on camels and fled.



And David slaughtered them from the twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.


David slaughtered them from the twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.


David fought them from sunset until the evening of the next day. None of them escaped, except four hundred young men who rode off on their camels.


But David struck them down from twilight until the following evening. None of them escaped, with the exception of four hundred young men who got away on camels.


David fought against them from sunset until the evening of the next day. None of them escaped except 400 young men. They rode off on camels and got away.


David fought them from dusk until the evening of the next day, and none of them got away, except four hundred young men who rode off on camels and fled.


David fought them from dusk until the evening of the next day, and none of them got away, except four hundred young men who rode off on camels and fled.


Then David attacked them from twilight until the evening of the next day. Not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.


David and his men rushed in among them and slaughtered them throughout that night and the entire next day until evening. None of the Amalekites escaped except 400 young men who fled on camels.



David attacked them from twilight until the evening of the next day. Not one of them escaped, except four hundred young men, who mounted camels and fled.


David attacked them from twilight until the evening of the next day. Not one of them escaped, except four hundred young men, who mounted camels and fled.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And David smote them from twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men, who mounted camels and fled.


And David smote them from twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men, who mounted camels and fled.


And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them save four hundred young men, which rode upon camels and fled.


And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them save four hundred young men, which rode upon camels and fled.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


David pounced. He fought them from before sunrise until evening of the next day. None got away except for four hundred of the younger men who escaped by riding off on camels. David rescued everything


And Dovid struck them from the neshef (twilight, evening) even unto the erev of the next day; and there escaped not an ish of them, except four hundred na'ar, which rode off upon gemalim, and fled.


And Dawiḏ struck them from twilight until the evening of the next day. And none of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled.


David attacked them from the twilight until the evening of the next day. None of them escaped, except 400 young men who rode on camels and fled.


David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode ...


David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode on camels and fled.


David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode on camels and fled.


David struck them from the twilight even to the evening of the next day. Not a man of them escaped from there, except four hundred young men who rode on camels and fled.


And David smote them from the eventide unto the eventide of the tother day, and not any of them escaped, no but four hundred young men, that went upon...


And David smiteth them from the twilight even unto the evening of the morrow, and there hath not escaped of them a man, except four hundred young men who have ridden on the camels, and are fled.


Es aconsejable tener constantemente presente el versículo 1 Samuel, 30:17 de La Sagrada Biblia a fin de hacer una reflexión sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Samuel, 30:17? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 30:17 de La Sagrada Biblia?

Meditar en relación con el versículo 1 Samuel, 30:17 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo 1 Samuel, 30:17 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.