<

1 Samuel, 30:13

>

1 Samuel, 30:13

And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.


David said to him, “To whom do you belong, and where are you from?” He said, “I am a young man from Egypt, a servant of an Amalekite; and my master abandoned me [as useless] when I fell sick three day


And David said to him, To whom do you belong? And from where have you come? He said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me because three days ago I fell sick.


And so David said to him: "To whom do you belong? Or where are you from? And where are you going?" And he said: "I am a young man of Egypt, the servant of an Amalekite man. But my lord abandoned me, b


Then David said to him, “Who do you belong to? Where are you from?” “I’m an Egyptian, the slave of an Amalekite man,” he said. “My master abandoned me when I got sick three days ago.


Then David asked him, “Whose slave are you? Where do you come from?” “I’m an Egyptian servant boy,” he said, “and the slave of an Amalekite. My master abandoned me when I got sick three days ago.


David asked him, “To whom do you belong, and where are you from?” He answered, “I’m an Egyptian boy, the slave of an ‘Amaleki. My master abandoned me three days ago, because I got sick.


“Who is your master?” David asked. “And where do you come from?” “I'm from Egypt,” the young man answered. “I'm the servant of an Amalekite, but he left me here three days ago because I was sick.


“Who is your master?” David asked. “And where do you come from?” “I'm from Egypt,” the young man answered. “I'm the servant of an Amalekite, but he left me here three days ago because I was sick.


“Who is your master?” David asked. “And where do you come from?” “I'm from Egypt,” the young man answered. “I'm the servant of an Amalekite, but he left me here three days ago because I was sick.


And David said to him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant of an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.


And David said to him: To whom dost thou belong? Or whence dost thou come? And whither art thou going? He said: I am a young man of Egypt, the servant of an Amalecite: and my master left me, because I


David asked the man, ‘Who is your master? Where do you come from?’ The young man answered, ‘I am an Egyptian, the slave of an Amalekite man. My master left me here three days ago because I was ill.


And David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” He said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite, and my master left me behind because I fell sick three days ago.


Then David asked him, “To whom do you belong, and where are you from?” “I am an Egyptian,” he replied, “the slave of an Amalekite. My master abandoned me three days ago when I fell ill.


“Whose slave are you, and where do you come from?” David asked him. “I'm an Egyptian,” he replied, “the slave of an Amalekite. My master left me behind three days ago when I got sick.


David asked him, “To whom do you belong? Where do you come from?” “I’m an Egyptian, the slave of an Amalekite,” the young man answered. “My master left me behind because I got sick three days ago.


And Dauid saide vnto him, To whome belongest thou? and whence art thou? And he saide, I am a yong man of Egypt, and seruant to an Amalekite: and my master left me three dayes agoe, because I fell sick


David asked him, “Who is your master, and where are you from?” “I am an Egyptian, the slave of an Amalekite,” he answered. “My master left me behind three days ago because I was ill.




David asked him, “Who is your master, and where are you from?” “I am an Egyptian, the slave of an Amalekite,” he answered. “My master left me behind three days ago because I got sick.


David asked him, “Who is your master, and where are you from?” “I am an Egyptian, the slave of an Amalekite,” he answered. “My master left me behind three days ago because I got sick.


Then David said to him, “Who do you belong to? Where are you from? ” “I’m an Egyptian, the slave of an Amalekite man,” he said. “My master abandoned me when I got sick three days ago.





And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.



And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amal´ekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.


And David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” And he said, “I am a young man of Egypt, a slave of an Amalekite; and my master forsook me when I fell sick three days ago.


Then David said to him, “To whom do you belong, and from where are you? The young man said, “I am an Egyptian young man, a servant of an Amalekite man, but my master abandoned me because I became ill


Then David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” And he said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite. And my master left me, because three days ago I fell sick.



Then David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” And he said, “I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master abandoned me when I became sick three days ag


David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” And he said, “I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master left me behind when I fell sick three days ago.


David asked him, “Who is your master? Where do you come from?” He answered, “I’m an Egyptian, the slave of an Amalekite. Three days ago my master left me, because I was sick.


David said to him, “To whom do you belong, and where are you from?” The young man said, “I am an Egyptian, the servant of an Amalekite man. My master abandoned me when I was ill for three days.


David asked him, “Who do you belong to? Where do you come from?” The man said, “I’m from Egypt. I’m the slave of an Amalekite. My master deserted me when I became ill three days ago.


David asked him, “Who do you belong to? Where do you come from?” He said, “I am an Egyptian, the slave of an Amalekite. My master abandoned me when I became ill three days ago.


David asked him, ‘Who do you belong to? Where do you come from?’ He said, ‘I am an Egyptian, the slave of an Amalekite. My master abandoned me when I became ill three days ago.


Then David said to him, “To whom do you belong, and where are you from?” And he said, “I am a young man from Egypt, servant of an Amalekite; and my master left me behind, because three days ago I fell


“To whom do you belong, and where do you come from?” David asked him. “I am an Egyptian—the slave of an Amalekite,” he replied. “My master abandoned me three days ago because I was sick.



Then David said to him, “To whom do you belong? Where are you from?” He said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite. My master left me behind because I fell sick three days ago.


Then David said to him, “To whom do you belong? Where are you from?” He said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite. My master left me behind because I fell sick three days ago.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” He said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me behind because I fell sick three days ago.


And David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” He said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me behind because I fell sick three days ago.


And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.


And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


David said to him, “Who do you belong to? Where are you from?” “I’m an Egyptian slave of an Amalekite,” he said. “My master walked off and left me when I got sick—that was three days ago. We had raide



And Dawiḏ said to him, “To whom do you belong, and where are you from?” And he said, “I am a young man from Mitsrayim, servant of an Amalĕqite. And my master left me behind, for I had been sick three


Then David asked him, “To whom do you belong? Where are you from?” “I am a young Egyptian, the slave of an Amalekite,” he said. “My master abandoned m...


David asked him, “To whom do you belong? Where are you from?” He said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I got sick.


David asked him, “To whom do you belong? Where are you from?” He said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I got sick.


David asked him, “To whom do you belong? Where are you from?” He said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I got sick.


David asked him, “To whom do you belong? Where are you from?” He said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I got sick.


Then David said to him, Whose man art thou, either from whence and whither goest thou? And he said, I am a child of Egypt, the servant of a man of Amalek; but my lord forsook me, for I began to be sic


And David saith to him, ‘Whose [art] thou? and whence [art] thou?’ And he saith, ‘An Egyptian youth I [am], servant to a man, an Amalekite, and my lord forsaketh me, for I have been sick three days


Es aconsejable tomar siempre en cuenta el versículo 1 Samuel, 30:13 de La Santa Biblia para meditar acerca de él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía proponernos el Señor con el versículo 1 Samuel, 30:13? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos aplicar lo que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 30:13 de La Sagrada Biblia?

Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 30:13 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es conveniente recurrir al versículo 1 Samuel, 30:13 siempre que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la paz a nuestras almas.