And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: he will take your sons, and appoint them unto him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his c
He said, “These will be the ways of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them for himself to his chariots and among his horsemen and they will run before his chariots.
And he said, These will be the ways of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen and to run before his chariots.
And he said: "This will be the right of the king who will have authority over you: He will take your sons, and place them in his chariots. And he will make them his horsemen and his runners before his
He said, “These are the rights of the king who will reign over you: He will take your sons and put them to his use in his chariots, on his horses, or running in front of his chariots.
“This is how the king will rule over you,” Samuel said: “He will take your sons, and will use them for his chariots and his cavalry and as runners for his chariot.
He said, “Here is the kind of rulings your king will make: he will draft your sons and assign them to take care of his chariots, be his horsemen and be bodyguards running ahead of his chariots.
If you have a king, this is how he will treat you. He will force your sons to join his army. Some of them will ride in his chariots, some will serve in the cavalry, and others will run ahead of his ow
If you have a king, this is how he will treat you. He will force your sons to join his army. Some of them will ride in his chariots, some will serve in the cavalry, and others will run ahead of his ow
If you have a king, this is how he will treat you. He will force your sons to join his army. Some of them will ride in his chariots, some will serve in the cavalry, and others will run ahead of his ow
And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: he will take your sons, and appoint them for himself, on his chariot and among his horsemen, and they shall run before his c
And said: This will be the right of the king, that shall reign over you: He will take your sons, and put them in his chariots, and will make them his horsemen, and his running footmen to run before hi
Samuel said to them, ‘This is how the king will rule over you: He will take your sons to be his soldiers. They will ride his horses and they will drive his chariots. They will have to run in front of
He said, “These will be the ways of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen and to run before his chariots.
He said, “This will be the manner of the king who will reign over you: He will take your sons and appoint them to his own chariots and horses, to run in front of his chariots.
“This is what a king will do when he rules over you,” he told them. “He will take your sons and make them serve as charioteers and horsemen, and to run as a guard in front of his chariot.
Samuel said, “These are the rights of a king: He will draft your sons, make them serve on his chariots and horses, and make them run ahead of his chariots.
And he saide, This shall be the maner of the King that shall reigne ouer you: he will take your sonnes, and appoint them to his charets, and to be his horsemen, and some shall runne before his charet.
“This is how your king will treat you,” Samuel explained. “He will make soldiers of your sons; some of them will serve in his war chariots, others in his cavalry, and others will run before his chario
“This is how your king will treat you,” Samuel explained. “He will make soldiers of your sons; some of them will serve in his war chariots, others in his cavalry, and others will run before his chario
“This is how your king will treat you,” Samuel explained. “He will make soldiers of your sons; some of them will serve in his war chariots, others in his cavalry, and others will run before his chario
“This is how your king will treat you,” Samuel explained. “He will make soldiers of your sons; some of them will serve in his war chariots, others in his cavalry, and others will run before his chario
“This is how your king will treat you,” Samuel explained. “He will make soldiers of your sons; some of them will serve in his war chariots, others in his cavalry, and others will run before his chario
He said, “These are the rights of the king who will rule over you: He will take your sons and put them to his use in his chariots, on his horses, or running in front of his chariots.
Samuel said, “If you have a king ruling over you, this is what he will do: He will take away your sons and force them to serve him. He will force them to be soldiers—they must fight from his chariots
Samuel said, “If you have a king ruling over you, this is what he will do: He will take your sons. He will make them serve with his chariots and his horses. They will run in front of the king’s chario
And he said, This will be the right of the king that shall reign over you: He will take your sons and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen, and some shall run before his
And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before hi
And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before hi
And he said, “This will be the custom of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them for himself in his chariots and among his horsemen, and they will run before his char
He said, “This will be the custom of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and his horsemen, and they will run before his chariots.
And he said, “This will be the judgment concerning the king who will reign over you: Your sons he will take in order to place them for himself in his chariots and as his horsemen, and they will run be
He told them: “The governance of the king who will rule you will be as follows: He will take your sons and assign them to his chariots and horses, and they will run before his chariot.
And he said, “This will be the practice of the king who will reign over you: he will take your sons and put them in his chariots for himself and among his horsemen, and they will run before his chario
He said, “This will be the procedure of the king who will reign over you: he will take your sons and place them for himself in his chariots and among his horsemen and they will run before his chariots
Samuel said, “If you have a king ruling over you, this is what he will do: He will take your sons and make them serve with his chariots and his horses, and they will run in front of the king’s chariot
He said, “Here are the policies of the king who will rule over you: He will conscript your sons and put them in his chariot forces and in his cavalry; they will run in front of his chariot.
Samuel told them, “Here’s what the king who rules over you will expect to be done for him. He will take your sons. He’ll make them serve with his chariots and horses. They will run in front of his cha
He said, “This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
He said, ‘This is what the king who will reign over you will claim as his rights: he will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
And he said, “This will be the behavior of the king who will reign over you: He will take your sons and appoint them for his own chariots and to be his horsemen, and some will run before his chariots.
“This is how a king will reign over you,” Samuel said. “The king will draft your sons and assign them to his chariots and his charioteers, making them run before his chariots.
And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint [them] for himself, for his chariots, and [to be] his horsemen; and [some] shall run bef
He said, “These will be the ways of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen, and to run before his chariots
He said, “These will be the ways of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen, and to run before his chariots
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
He said, “These will be the ways of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen, and to run before his chariots
He said, “These will be the ways of the king who will reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen, and to run before his chariots
And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: he will take your sons, and appoint them unto him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his c
And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: he will take your sons, and appoint them unto him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his c
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
So Samuel told them, delivered GOD’s warning to the people who were asking him to give them a king. He said, “This is the way the kind of king you’re talking about operates. He’ll take your sons and m
And he said, This will be the mishpat hamelech that shall reign over you: he will take your banim, and appoint them for himself for his merkavah and his parashim; and some shall run before his merkava
and said, “This is the ruling of the sovereign who does reign over you: He shall take your sons and appoint them for his own chariots and to be his horsemen, and they shall run before his chariots
“This will be the practice of the king that will reign over you,” he said. “He will draft your sons and assign them as his charioteers and horsemen, a...
He said, “This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them as his servants, for his chariots and to ...
He said, “This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them as his servants, for his chariots and to be his horsemen; and they will run before his char
He said, “This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them as his servants, for his chariots and to ...
He said, “This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them as his servants, for his chariots and to be his horsemen; and they will run before his char
and he said, This shall be the right of the king, that shall command to you; he shall take your sons, and he shall set them in his chariots; and he sh...
and saith, ‘This is the custom of the king who doth reign over you: Your sons he doth take, and hath appointed for himself among his chariots, and among his horsemen, and they have run before his char
El versiculo 1 Samuel, 8:11 de La Santa Biblia consiste en algo que es muy recomendable tener constantemente presente para reflexionar acerca de él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos el Señor con el versículo 1 Samuel, 8:11? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos hacer valer aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 8:11 de La Biblia?
El hecho de reflexionar acerca de el versículo 1 Samuel, 8:11 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, ese es el motivo por el cual es oportuno recurrir al versículo 1 Samuel, 8:11 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.