<

1 Samuel, 8:5

>

1 Samuel, 8:5

and they said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.


and said to him, “Look, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint us a king to judge us [and rule over us] like all the other nations.”


And said to him, Behold, you are old, and your sons do not walk in your ways; now appoint us a king to rule over us like all the other nations.


And they said to him: "Behold, you are elderly, and your sons do not walk in your ways. Appoint for us a king, so that he may judge us, just as all the nations have."


They said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Therefore, appoint a king to judge us the same as all the other nations have.”


They said to him, “Listen. You are old now, and your sons don’t follow in your footsteps. So appoint us a king to judge us like all the other nations have.”


and said to him, “Look, you have grown old, and your sons are not following your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”


and said, “You are an old man. You set a good example for your sons, but they haven't followed it. Now we want a king to be our leader, just like all the other nations. Choose one for us!”


and said, “You are an old man. You set a good example for your sons, but they haven't followed it. Now we want a king to be our leader, just like all the other nations. Choose one for us!”


and said, “You are an old man. You set a good example for your sons, but they haven't followed it. Now we want a king to be our leader, just like all the other nations. Choose one for us!”


and said to him, Behold, thou art become old, and thy sons walk not in thy ways: now appoint us a king to judge us, like all the nations.


And they said to him: Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways. Make us a king, to judge us, as all nations have.


They said to him, ‘You are old. Your sons do not live in the way that you have done. All the other nations have kings to lead them. So choose a king to rule over us, like they have.’


and said to him, “Behold, you are old and your sons do not walk in your ways. Now appoint for us a king to judge us like all the nations.”


“Look,” they said, “you are old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint a king to judge us like all the other nations.”


“Look here,” they told him, “you are old, and your sons do not follow your ways. Choose a king to rule over us like all the other nations.”


They told him, “You’re old, and your sons aren’t following your example. Now appoint a king to judge us so that we will be like all the other nations.”


And said vnto him, Beholde, thou art olde, and thy sonnes walke not in thy wayes: make vs nowe a King to iudge vs like all nations.


and said to him, “Look, you are getting old and your sons don't follow your example. So then, appoint a king to rule over us, so that we will have a king, as other countries have.”




and said to him, “Look, you are getting old and your sons don't follow your example. So then, appoint a king to rule over us, so that we will have a king, as other countries have.”


and said to him, “Look, you are getting old and your sons don't follow your example. So then, appoint a king to rule over us, so that we will have a king, as other countries have.”


They said to him, “Look, you are old, and your sons do not follow your example. Therefore, appoint a king to judge us the same as all the other nations have.”





and said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.



and said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.


and they said to him, “Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint a king for us to judge us like all the nations.”


They said to him, “Look, you are old and your sons do not follow in your ways. So then appoint a king for us to judge us, like all the nations.


They said to him, “You are old and your sons do not walk in your ways. Now, install for us a king to govern us like all the nations.”



and they said to him, “Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint us a king to judge us like all the nations.”


and they said to him, “Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint a king for us to judge us like all the nations.”


They said to him, “You’re old, and your sons don’t live as you do. Give us a king to rule over us like all the other nations.”


They said to him, “Look, you are old, and your sons don’t follow your ways. So now appoint over us a king to lead us, just like all the other nations have.”


They said to him, “You are old. Your sons don’t live as you do. So appoint a king to lead us. We want a king just like the kings all the other nations have.”


They said to him, “You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have.”


They said to him, ‘You are old, and your sons do not follow your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have.’


and said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”


“Look,” they told him, “you are now old, and your sons are not like you. Give us a king to judge us like all the other nations have.”



and said to him, “You are old and your sons do not follow in your ways; appoint for us, then, a king to govern us, like other nations.”


and said to him, “You are old and your sons do not follow in your ways; appoint for us, then, a king to govern us, like other nations.”


They said, “You are an old man now. Your sons don’t live straight like you, so they shouldn’t be judges for us. You have to pick one man to be the big boss for us. In other countries they have one big


and said to him, “Behold, you are old and your sons do not walk in your ways; now appoint for us a king to govern us like all the nations.”


and said to him, “Behold, you are old and your sons do not walk in your ways; now appoint for us a king to govern us like all the nations.”


and they said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.


and they said unto him, Behold, thou art old, and thy sons walk not in thy ways: now make us a king to judge us like all the nations.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Fed up, all the elders of Israel got together and confronted Samuel at Ramah. They presented their case: “Look, you’re an old man, and your sons aren’t following in your footsteps. Here’s what we want


And said unto him, Hinei, thou art old, and thy banim walk not in thy drakhim; now appoint for us a Melech to judge us like kol HaGoyim.


and said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint for us a sovereign to rule us like all the nations.”


and said to him, “Behold, you have grown old and your sons do not walk in your ways. Now appoint for us a king to judge us—like all the nations.”


They said to him, “Behold, you are old, and your sons don’t walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”


They said to him, “Behold, you are old, and your sons don’t walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”


They said to him, “Behold, you are old, and your sons don’t walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”


They said to him, “Behold, you are old, and your sons don’t walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”


And they said to him, Lo! thou hast waxed eld [or old], and thy sons go not in thy ways; ordain thou a king to us, that he deem us, as also all other nations have.


and say unto him, ‘Lo, thou hast become aged, and thy sons have not walked in thy ways; now, appoint to us a king, to judge us, like all the nations.’


Debemos tomar constantemente en consideración el versículo 1 Samuel, 8:5 de La Biblia a fin de meditar en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso manifestarnos el Señor con el versículo 1 Samuel, 8:5? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 8:5 de La Sagrada Biblia?

Discurrir y recapacitar sobre el versículo 1 Samuel, 8:5 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente apoyarse en el versículo 1 Samuel, 8:5 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.