<

1 Samuel, 8:8

>

1 Samuel, 8:8

According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.


Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day—in that they have abandoned (rejected) Me and served other gods—so they are doing to you also.


According to all the works which they have done since I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking Me and serving other gods, so they also do to you.


In accord with all their works, which they have done from the day when I led them away from Egypt, even to this day: just as they have forsaken me, and served foreign gods, so now they also do to you.


They are doing the same thing to you that they have done to me, since the day I brought them out of Egypt until this day, abandoning me and worshiping other gods.


They are doing to you only what they’ve been doing to me from the day I brought them out of Egypt to this very minute, abandoning me and worshipping other gods.


They are doing to you exactly what they have been doing to me, from the day I brought them out of Egypt until today, by abandoning me and serving other gods.


Ever since the day I rescued my people from Egypt, they have turned from me to worship idols. Now they are turning away from you.


Ever since the day I rescued my people from Egypt, they have turned from me to worship idols. Now they are turning away from you.


Ever since the day I rescued my people from Egypt, they have turned from me to worship idols. Now they are turning away from you.


According to all the deeds that they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me and served other gods, so do they also unto thee.


According to all their works, they have done from the day that I brought them out of Egypt until this day: as they have forsaken me, and served strange gods, so do they also unto thee.


They are doing what they have always done. Since I brought them out of Egypt they have continued to turn away from me. They have chosen to serve other gods. Now they are turning against you in the sam


According to all the deeds that they have done, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.


Just as they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking Me and serving other gods, so they are doing to you.


They're doing just as they have always done since I led them out of Egypt right up to now. They have abandoned me and woshipped other gods, and they're doing just the same to you.


They’re doing just what they’ve done since I took them out of Egypt—leaving me and serving other gods.


As they haue euer done since I brought them out of Egypt euen vnto this day, (and haue forsaken me, and serued other gods) euen so doe they vnto thee.


Ever since I brought them out of Egypt, they have turned away from me and worshipped other gods; and now they are doing to you what they have always done to me.




Ever since I brought them out of Egypt, they have turned away from me and worshiped other gods; and now they are doing to you what they have always done to me.


Ever since I brought them out of Egypt, they have turned away from me and worshiped other gods; and now they are doing to you what they have always done to me.


They are doing the same thing to you that they have done to Me, since the day I brought them out of Egypt until this day, abandoning Me and worshiping other gods.





According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.



According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.


Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day—in that they have forsaken Me and served other gods—so they are doing to you also.


Like all the deeds they have done from the day I brought them up from Egypt until this day, they have forsaken me and have served other gods—so they are doing to you also.


Just as all the deeds which they have done to Me , from the day I brought them up from Egypt even to this day, in that they have forsaken Me and have served other gods, so they are doing also to you n



Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day—in that they have abandoned Me and served other gods—so they are doing to you as well.


Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day—in that they have forsaken Me and served other gods—so they are doing to you also.


They are doing as they have always done. When I took them out of Egypt, they left me and served other gods. They are doing the same to you.


Just as they have done from the day that I brought them up from Egypt until this very day, they have rejected me and have served other gods. This is what they are also doing to you.


They are doing just as they have always done. They have deserted me and served other gods. They have done that from the time I brought them up out of Egypt until this day. Now they are deserting you t


As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you.


As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you.


According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt, even to this day—with which they have forsaken Me and served other gods—so they are doing to you also


Ever since I brought them from Egypt they have continually abandoned me and followed other gods. And now they are giving you the same treatment.


According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Mitzrayim [Egypt - The Narrow Place] even unto this day, which they have forsaken me, and served other gods,


Just as they have done to me, from the day I brought them up out of Egypt to this day, forsaking me and serving other gods, so also they are doing to you.


Just as they have done to me, from the day I brought them up out of Egypt to this day, forsaking me and serving other gods, so also they are doing to you.


That’s the way it was a long time ago, while I led their grand-fathers back from that country called Egypt. They used to turn away from me and show respect to gods from other places. Today they still


According to all the deeds which they have done to me, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.


According to all the deeds which they have done to me, from the day I brought them up out of Egypt even to this day, forsaking me and serving other gods, so they are also doing to you.


According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.


According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, in that they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


GOD answered Samuel, “Go ahead and do what they’re asking. They are not rejecting you. They’ve rejected me as their King. From the day I brought them out of Egypt until this very day they’ve been beha


According to all the ma'asim which they have done since the day that I brought them up out of Mitzrayim even unto this day, wherewith they have forsaken Me, and served elohim acherim, so do they also


“According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Mitsrayim, even to this day – forsaking Me and serving other mighty ones – so they are doing to you too.


Like all the deeds that they have done since the day I brought them out of Egypt to this day—forsaking Me and worshiping other gods—so they are doing ...


According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me and served other gods, so they also do to you.


According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me and served other gods, so they also do to you.


According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me and ...


According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even to this day, in that they have forsaken me and served other gods, so they also do to you.


By all the works that they have done, from the day in which I led them out of Egypt unto this day, as they have forsaken me, and they have served alien gods, so they do also to thee.


According to all the works that they have done from the day of My bringing them up out of Egypt, even unto this day, when they forsake Me, and serve other gods — so they are doing also to thee.


El versiculo 1 Samuel, 8:8 de La Santa Biblia es algo que hay que tomar constantemente en consideración con el fin de analizarlo y pensar sobre él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía decirnos Dios Padre con el versículo 1 Samuel, 8:8? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 8:8 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo 1 Samuel, 8:8 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es bueno acudir al versículo 1 Samuel, 8:8 siempre que pueda servirnos de guía y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestras almas.