<

1 Samuel, 8:7

>

1 Samuel, 8:7

And Jehovah said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee; for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not be king over them.


The LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being King over them.


And the Lord said to Samuel, Hearken to the voice of the people in all they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not be King over them.


Then the Lord said to Samuel: "Listen to the voice of the people in all that they are saying to you. For they have not rejected you, but me, lest I reign over them.


But the LORD told him, “Listen to the people and everything they say to you. They have not rejected you; they have rejected me as their king.


The LORD answered Samuel, “Comply with the people’s request—everything they ask of you—because they haven’t rejected you. No, they’ve rejected me as king over them.


ADONAI said to Sh’mu’el, “Listen to the people, to everything they say to you; for it is not you they are rejecting; they are rejecting me; they don’t want me to be king over them.


The LORD answered: Samuel, do everything they want you to do. I am really the one they have rejected as their king.


The LORD answered: Samuel, do everything they want you to do. I am really the one they have rejected as their king.


The LORD answered: Samuel, do everything they want you to do. I am really the one they have rejected as their king.


And Jehovah said to Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.


And the Lord said to Samuel: Hearken to the voice of the people in all that they say to thee. For they have not rejected thee, but me, that I should not reign over them.


The LORD said to Samuel, ‘Listen to everything that the people are saying to you. I myself should be their king. So it is not you that they refuse to accept. It is me that they do not accept to be the


And the LORD said to Samuel, “Obey the voice of the people in all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.


And the LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they say to you. For it is not you they have rejected, but they have rejected Me as their king.


“Do what the people tell you,” the Lord said to Samuel, “because it's not you they're rejecting, but me as their king.


The LORD told Samuel, “Listen to everything the people are saying to you. They haven’t rejected you; they’ve rejected me.


And the Lord said vnto Samuel, Heare the voyce of the people in all that they shall say vnto thee: for they haue not cast thee away, but they haue cast me away, that I should not reigne ouer the.


and the LORD said, “Listen to everything the people say to you. You are not the one they have rejected; I am the one they have rejected as their king.




and the LORD said, “Listen to everything the people say to you. You are not the one they have rejected; I am the one they have rejected as their king.


and the LORD said, “Listen to everything the people say to you. You are not the one they have rejected; I am the one they have rejected as their king.


But the LORD told him, “Listen to the people and everything they say to you. They have not rejected you; they have rejected Me as their king.





And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.



And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.


Then Yahweh said to Samuel, “Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.


Then Yahweh said to Samuel, “Listen to the voice of the people concerning all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.


The LORD said to Samuel, “Obey the voice of the people in relation to all that they say to you. For it is not you they have rejected, but Me they have rejected from reigning over them.



And the LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people regarding all that they say to you, because they have not rejected you, but they have rejected Me from being King over them.


The LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.


and the LORD told Samuel, “Listen to whatever the people say to you. They have not rejected you. They have rejected me from being their king.


The LORD said to Samuel, “Do everything the people request of you. For it is not you that they have rejected, but it is me that they have rejected as their king.


The LORD told him, “Listen to everything the people are saying to you. You are not the one they have turned their backs on. I am the one they do not want as their king.


And the LORD told him: “Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.


And the LORD told him: ‘Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.


And the LORD said to Samuel, “Heed the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not reign over them.


“Do everything they say to you,” the LORD replied, “for they are rejecting me, not you. They don’t want me to be their king any longer.



and the LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.


and the LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.


God said to him, “Listen to them. Do what they are asking. They don’t hate you. Really it’s me they hate. They hate their God. They don’t want me to be their boss any more.


And the LORD said to Samuel, “Hearken to the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.


And the LORD said to Samuel, “Hearken to the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.



And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not be king over them.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


GOD answered Samuel, “Go ahead and do what they’re asking. They are not rejecting you. They’ve rejected me as their King. From the day I brought them out of Egypt until this very day they’ve been beha



And יהוה said to Shemu’ĕl, “Listen to the voice of the people in all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from reigning over them.


Then ADONAI said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they say to you. For they have not rejected you, rather they have rejected ...


The LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me as th...


Yahweh said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me as the king over them.


The LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me as th...


The LORD said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me as the king over them.


And the Lord said to Samuel, Hear thou the voice of the people in all things that they speak to thee; for they have not cast away thee, but me, that I...


And JEHOVAH saith unto Samuel, ‘Hearken to the voice of the people, to all that they say unto thee, for thee they have not rejected, but Me they have rejected, from reigning over them.


Es aconsejable tener en todo momento presente el versículo 1 Samuel, 8:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de manera que podamos hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo 1 Samuel, 8:7? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo 1 Samuel, 8:7 de Las Sagradas Escrituras?

Meditar acerca de el versículo 1 Samuel, 8:7 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es útil recurrir al versículo 1 Samuel, 8:7 cada vez que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.