And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
He will take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.
He will take your men and women servants and the best of your cattle and your donkeys and put them to his work.
Then, too, he will take your servants, and handmaids, and your best young men, and your donkeys, and he will set them to his work.
He can take your male servants, your female servants, your best cattle, and your donkeys and use them for his work.
He will take your male and female servants, along with the best of your cattle and donkeys, and make them do his work.
He will take your male and female servants, your best young men and your donkeys, and make them work for him.
The king will take your slaves and your best young men and your donkeys and make them do his work.
The king will take your slaves and your best young men and your donkeys and make them do his work.
The king will take your slaves and your best young men and your donkeys and make them do his work.
And he will take your bondmen, and your bondwomen, and your comeliest young men, and your asses, and use them for his work.
Your servants also and handmaids, and your goodliest young men, and your asses he will take away, and put them to his work.
He will take your male and female servants for himself. He will take your best cows and your donkeys. He will use them for his own work.
He will take your male servants and female servants and the best of your young men and your donkeys, and put them to his work.
And he will take your menservants and maidservants and your best cattle and donkeys and put them to his own use.
He will take your male servants and your female servants, and your best young men and your donkeys, and make them work for him.
He will take your male and female slaves, your best cattle, and your donkeys for his own use.
And he will take your men seruants, and your maide seruants, and the chiefe of your yong men, and your asses, and put them to his worke.
He will take your servants and your best cattle and donkeys, and make them work for him.
He will take your servants and your best cattle and donkeys, and make them work for him.
He will take your servants and your best cattle and donkeys, and make them work for him.
He can take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys and use them for his work.
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
He will also take your male slaves and your female slaves and your best young men and your donkeys and use them for his work.
He will take your male slaves and your female slaves and the best of your young men and your donkeys and will use them for his projects.
And your menservants and your maidservants, and the best of your young men and asses he will take and make do his work.
He will also take your male servants and your female servants, and your best young men, and your donkeys, and use them for his work.
He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.
He will take your male and female servants, your best cattle, and your donkeys and use them all for his own work.
He will take your male and female servants, as well as your best cattle and your donkeys, and assign them for his own use.
He will also take your male and female servants. He’ll take your best cattle and donkeys. He’ll use all of them any way he wants to.
Your male and female servants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
Your male and female servants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
And he will take your male servants, your female servants, your finest young men, and your donkeys, and put them to his work.
He will take your male and female slaves and demand the finest of your cattle and donkeys for his own use.
He will take your male and female slaves, and the best of your cattle and donkeys, and put them to his work.
He will take your male and female slaves, and the best of your cattle and donkeys, and put them to his work.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
He will take your menservants and maidservants, and the best of your cattle and your asses, and put them to his work.
He will take your menservants and maidservants, and the best of your cattle and your asses, and put them to his work.
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
So Samuel told them, delivered GOD’s warning to the people who were asking him to give them a king. He said, “This is the way the kind of king you’re talking about operates. He’ll take your sons and m
And he will take your avadim, and your shifchot, and your finest bochurim, and your donkeys, and put them to his work.
“And your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys he is going to take and use for his own work.
He will also take your male and female servants, your best young men and your donkeys and make them do his work.
He will take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys, and assign them to his own work.
He will take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys, and assign them to his own work.
He will take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys, and assign them to his own work.
He will take your male servants, your female servants, your best young men, and your donkeys, and assign them to his own work.
And he shall take away your servants, and your handmaids, and your best young men, and your asses, and he shall set [or put] these in his work.
And your men-servants, and your maid-servants, and your young men — the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work
Es preciso tomar siempre en cuenta el versículo 1 Samuel, 8:16 de La Biblia con la finalidad de meditar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo 1 Samuel, 8:16? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo 1 Samuel, 8:16 de La Biblia?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo 1 Samuel, 8:16 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable servirse del versículo 1 Samuel, 8:16 todas y cada una de las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.