<

2 Kings, 23:9

>

2 Kings, 23:9

Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of Jehovah in Jerusalem, but they did eat unleavened bread among their brethren.


However, the priests of the high places were not allowed to go up to the altar of the LORD in Jerusalem [to serve], but they ate unleavened bread among their brothers.


However, the priests of the high places were not allowed to sacrifice upon the Lord's altar in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brethren.


Yet truly, the priests of the high places did not ascend to the altar of the Lord in Jerusalem. For they would only eat from the unleavened bread in the midst of their brothers.


The priests of the high places, however, did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem; instead, they ate unleavened bread with their fellow priests.


Although the priests of these shrines didn’t go up on the LORD’s altar in Jerusalem, they did eat unleavened bread with their fellow priests.


But although the cohanim who had been at the high places did not come up to the altar of ADONAI in Yerushalayim, nevertheless they did share matzah with their kinsmen.


Those local priests could not serve at the LORD's altar in Jerusalem, but they were allowed to eat sacred bread, just like the priests from Jerusalem.


Those local priests could not serve at the LORD's altar in Jerusalem, but they were allowed to eat sacred bread, just like the priests from Jerusalem.


Those local priests could not serve at the LORD's altar in Jerusalem, but they were allowed to eat sacred bread, just like the priests from Jerusalem.


Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of Jehovah in Jerusalem, but they ate of the unleavened bread among their brethren.


However the priests of the high places came not up to the altar of the Lord in Jerusalem: but only ate of the unleavened bread among their brethren.


The priests who served at those altars did not have authority to serve at the altar in the LORD's temple in Jerusalem. But they could eat the same flat bread that the other priests ate.


However, the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.


Although the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, they ate unleavened bread with their fellow priests.


Though the priests of the high places did not serve at the altar of the Lord in Jerusalem, they did eat unleavened bread with their brother priests.


The priests of the illegal worship sites had never gone to the LORD’s altar in Jerusalem. Instead, they ate their unleavened bread among the other worshipers.


Neuerthelesse the Priests of the hie places came not vp to the altar of the Lord in Ierusalem, saue onely they did eate of the vnleauened bread among their brethren.


Those priests were not allowed to serve in the Temple, but they could eat the unleavened bread provided for their fellow-priests.




Those priests were not allowed to serve in the Temple, but they could eat the unleavened bread provided for their fellow priests.


Those priests were not allowed to serve in the Temple, but they could eat the unleavened bread provided for their fellow priests.


The priests of the high places, however, did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem; instead, they ate unleavened bread with their fellow priests.





Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.



Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.


Nevertheless the priests of the high places did not go up to the altar of Yahweh in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.


However, the priests of the high places did not come up to the altar of Yahweh in Jerusalem, but they ate unleavened bread in the midst of their relatives.


However the priests of the high places did not go up to the altar of the LORD in Jerusalem. Instead they ate unleavened bread among their fellow priests.



Nevertheless the priests of the high places did not go up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.


Nevertheless the priests of the high places did not go up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.


The priests at the places where gods were worshiped were not allowed to serve at the LORD’s altar in Jerusalem. But they could eat bread made without yeast with their brothers.


(Now the priests of the high places did not go up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat unleavened cakes among their fellow priests.)


The priests of the high places didn’t serve at the LORD’s altar in Jerusalem. In spite of that, they ate with the other priests. All of them ate bread made without yeast.


Although the priests of the high places did not serve at the altar of the LORD in Jerusalem, they ate unleavened bread with their fellow priests.


Although the priests of the high places did not serve at the altar of the LORD in Jerusalem, they ate unleavened bread with their fellow priests.


Nevertheless the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brethren.


The priests who had served at the pagan shrines were not allowed to serve at the LORD’s altar in Jerusalem, but they were allowed to eat unleavened bread with the other priests.



The priests of the high places, however, did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but ate unleavened bread among their kindred.


The priests of the high places, however, did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but ate unleavened bread among their kindred.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


However, the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brethren.


However, the priests of the high places did not come up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brethren.


Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat unleavened bread among their brethren.


Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat unleavened bread among their brethren.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


Then the king ordered Hilkiah the high priest, his associate priest, and The Temple sentries to clean house—to get rid of everything in The Temple of GOD that had been made for worshiping Baal and Ash



However, the priests of the high places did not come up to the slaughter-place of יהוה in Yerushalayim, but they ate unleavened bread among their brothers.


Nevertheless, the priests of the high places did not go up to the altar of ADONAI in Jerusalem, but they did eat matzot with their kinsmen.


Nevertheless the priests of the high places didn’t come up to the LORD’s altar in Jerusalem, but they ate unleavened bread amongst their brothers.


Nevertheless the priests of the high places didn’t come up to Yahweh’s altar in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.


Nevertheless the priests of the high places didn’t come up to the LORD’s altar in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.


Nevertheless the priests of the high places didn’t come up to theLORD’s altar in Jerusalem, but they ate unleavened bread amongst their brothers.


Nevertheless the priests of [the] high things went not up to the altar of the Lord in Jerusalem, but only they ate therf loaves in the midst of their brethren.


only, the priests of the high places come not up unto the altar of JEHOVAH in Jerusalem, but they have eaten unleavened things in the midst of their brethren.


Deberíamos tomar siempre en cuenta el versículo 2 Kings, 23:9 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos hacer una reflexión sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué quiso decirnos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Kings, 23:9? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo 2 Kings, 23:9 de la Santa Biblia?

Reflexionar sobre el versículo 2 Kings, 23:9 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por ese motivo es útil acudir al versículo 2 Kings, 23:9 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.