For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired agains
For the LORD had caused the Aramean army to hear the sound of chariots, and the sound of horses, the sound of a great army. They had said to one another, “The king of Israel has hired against us the k
For the Lord had made the Syrian army hear a noise of chariots and horses, the noise of a great army. They had said to one another, The king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to come
For indeed, the Lord had caused them to hear, in the camp of Syria, the sound of chariots and horses, and a very numerous army. And they said one to another: "Behold, the king of Israel has paid wages
for the Lord had caused the Aramean camp to hear the sound of chariots, horses, and a large army. The Arameans had said to each other, “The king of Israel must have hired the kings of the Hittites and
the Lord had made the Aramean camp hear the sound of chariots, horses, and a strong army. They had said to each other, “Listen! Israel’s king has hired the Hittite and Egyptian kings to come against u
For ADONAI had caused the army of Aram to hear the sound of chariots and horses; it sounded like a huge army; and they said to each other, “The king of Isra’el must have hired the kings of the Hitti a
That evening the four men got up and left for the Syrian camp. As they walked toward the camp, the Lord caused the Syrian troops to hear what sounded like the roar of a huge cavalry. The soldiers said
That evening the four men got up and left for the Syrian camp. As they walked towards the camp, the Lord caused the Syrian troops to hear what sounded like the roar of a huge force of cavalry. The sol
That evening the four men got up and left for the Syrian camp. As they walked toward the camp, the Lord caused the Syrian troops to hear what sounded like the roar of a huge cavalry. The soldiers said
For the Lord had made the army of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, a noise of a great host; and they said one to another, Behold, the king of Israel has hired against us
For the Lord had made them hear, in the camp of Syria, the noise of chariots, and of horses, and of a very great army. And they said one to another: Behold, the king of Israel hath hired against us th
The Lord God had caused the Syrian soldiers to hear the sound of horses, chariots and a very big army. So they said among themselves, ‘Listen! The king of Israel has paid the king of the Hittites and
For the Lord had made the army of the Syrians hear the sound of chariots and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us th
For the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots, horses, and a great army, so that they said to one another, “Look, the king of Israel must have hired the kings of the Hittites and
For the Lord had made the Arameans hear the sound of chariots, horses, and a large army approaching, so they said to each other, “The king of Israel has hired the kings of the Hittites and Egyptians t
(The LORD had made the Aramean army hear what sounded like chariots, horses, and a large army. The Aramean soldiers said to one another, “The king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to
For the Lord had caused the campe of the Aramites to heare a noyse of charets and a noise of horses, and a noise of a great armie, so that they sayde one to another, Beholde, the King of Israel hath h
The Lord had made the Syrians hear what sounded like the advance of a large army, with horses and chariots, and the Syrians thought that the king of Israel had hired Hittite and Egyptian kings and the
The Lord had made the Syrians hear what sounded like the advance of a large army with horses and chariots, and the Syrians thought that the king of Israel had hired Hittite and Egyptian kings and thei
The Lord had made the Syrians hear what sounded like the advance of a large army with horses and chariots, and the Syrians thought that the king of Israel had hired Hittite and Egyptian kings and thei
for the Lord had caused the Aramean camp to hear the sound of chariots, horses, and a great army. The Arameans had said to each other, “The king of Israel must have hired the kings of the Hittites and
For the LORD had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired agains
For the LORD had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired agains
Now the Lord had caused the camp of the Arameans to hear a sound of chariots and a sound of horses, even the sound of a great military force, so that they said to one another, “Behold, the king of Isr
Now the Lord had caused the camp of the Arameans to hear the sound of chariots, the sound of horses, and the sound of a great army. So they said to one another, “Look, the king of Israel has hired the
For the Lord had caused the Aramean camp to hear the sound of chariots, horses, even the sound of a large army, so that they said to one another, “Listen, the king of Israel has hired the kings of the
For the Lord had made the army of the Arameans hear a sound of chariots, a sound of horses, that is, the sound of a great army; and they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired the
For the Lord had caused the army of the Arameans to hear a sound of chariots and a sound of horses, even the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hi
The Lord had caused the Aramean army to hear the sound of chariots, horses, and a large army. They had said to each other, “The king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to attack us!”
The LORD had caused the Syrian camp to hear the sound of chariots and horses and a large army. Then they said to one another, “Look, the king of Israel has paid the kings of the Hittites and Egypt to
The Lord had caused the soldiers of Aram to hear a noise. It sounded like chariots and horses and a huge army. So the soldiers said to one another, “Listen! The king of Israel has hired the Hittite an
for the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots and horses and a great army, so that they said to one another, “Look, the king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to
for the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots and horses and a great army, so that they said to one another, ‘Look, the king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to
For the Lord had caused the army of the Syrians to hear the noise of chariots and the noise of horses—the noise of a great army; so they said to one another, “Look, the king of Israel has hired agains
For the Lord had caused the Aramean army to hear the clatter of speeding chariots and the galloping of horses and the sounds of a great army approaching. “The king of Israel has hired the Hittites and
For the Lord had caused the Aramean army to hear the sound of chariots, and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “The king of Israel has hired the kings of the Hitti
For the Lord had caused the Aramean army to hear the sound of chariots, and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “The king of Israel has hired the kings of the Hitti
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
For the Lord had made the army of the Syrians hear the sound of chariots, and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us t
For the Lord had made the army of the Syrians hear the sound of chariots, and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us t
For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired agains
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
So after the sun went down they got up and went to the camp of Aram. When they got to the edge of the camp, surprise! Not a man in the camp! The Master had made the army of Aram hear the sound of hors
For יהוה had caused the army of the Arameans to hear the noise of chariots and the noise of horses, the noise of a great army, and they said to each other, “Look, the sovereign of Yisra’ĕl has hired a
For ADONAI had caused the army of the Arameans to hear a noise of chariots and a noise of horses—indeed a noise of a huge army. So they said one to another, “Look, the king of Israel has hired against
For the Lord had made the army of the Syrians to hear the sound of chariots and the sound of horses, even the noise of a great army; and they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired
For the Lord had made the army of the Syrians to hear the sound of chariots and the sound of horses, even the noise of a great army; and they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired
For the Lord had made the army of the Syrians to hear the sound of chariots and the sound of horses, even the noise of a great army; and they said to ...
For the Lord had made the army of the Syrians to hear the sound of chariots and the sound of horses, even the noise of a great army; and they said to ...
Forsooth the Lord had made a sound of chariots, and of horses, and of a full much host to be heard in the tents of Syria; and they said together, Lo! the king of Israel hath hired by meed against us t
seeing JEHOVAH hath caused the camp of Aram to hear a noise of chariot and a noise of horse — a noise of great force, and they say one unto another, ‘Lo, the king of Israel hath hired against us the k
Deberíamos tomar constantemente en cuenta el versículo 2 Kings, 7:6 de La Santa Biblia a fin de analizarlo y pensar acerca de él.Tal vez sería bueno preguntarse ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo 2 Kings, 7:6? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 7:6 de la Santa Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo 2 Kings, 7:6 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente acudir al versículo 2 Kings, 7:6 en todas aquellas ocasiones en que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber cómo actuar o para traer la paz a nuestros corazones.