it came to pass even so unto him; for the people trod upon him in the gate, and he died.
And so it happened to him; for the people trampled him at the gate, and he died.
And so it was fulfilled to him, for the people trampled on him in the gate, and he died.
Therefore, it happened to him just as it had been predicted. For the people trampled him at the gate, and he died.
This is what happened to him: the people trampled him in the city gate, and he died.
That’s exactly what happened to him. The people trampled him at the city gate, and he died.
That is exactly what happened to him, because the people trampled him down in the gateway, so that he died.
And that's exactly what happened—the officer was trampled to death.
And that's exactly what happened—the officer was trampled to death.
And that's exactly what happened—the officer was trampled to death.
And so it happened to him; and the people trampled upon him in the gate, and he died.
And so it fell out to him as it was foretold: and the people trod upon him in the gate, and he died.
That is what really happened to him! At the city gate, the people ran over the king's officer and he died.
And so it happened to him, for the people trampled him in the gate and he died.
And that is just what happened to him. The people trampled him in the gateway, and he died.
This is what happened to him. The people trampled him in the gateway and he died.
So this is what happened to the king’s servant: The people trampled him to death in the gateway.
And so it came vnto him: for the people trode vpon him in the gate, and he dyed.
And that is just what happened to him — he died, trampled to death by the people at the city gate.
And that is just what happened to him—he died, trampled to death by the people at the city gate.
And that is just what happened to him—he died, trampled to death by the people at the city gate.
This is what happened to him: the people trampled him in the gateway, and he died.
And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.
And so it happened to him, for the people trampled on him at the gate and he died.
So it had happened to him; the people trampled him in the gate and he died.
So it happened to him, for the people trampled him in the gate, and he died.
And this is what happened to him, for the people trampled on him at the gate and he died.
And so it happened to him, for the people trampled on him at the gate and he died.
It happened to the officer just that way. The people trampled him in the gateway, and he died.
This is exactly what happened to him. The people trampled him to death in the city gate.
And that’s exactly what happened to the officer. On their way out of the city, the people knocked him down. In the entrance of the gate he was crushed as they walked on top of him. And so he died.
And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.
And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.
And so it happened to him, for the people trampled him in the gate, and he died.
And so it was, for the people trampled him to death at the gate!
It did indeed happen to him; the people trampled him to death in the gate.
It did indeed happen to him; the people trampled him to death in the gate.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And so it happened to him, for the people trod upon him in the gate and he died.
And so it happened to him, for the people trod upon him in the gate and he died.
it came to pass even so unto him; for the people trode upon him in the gate, and he died.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Every word of the Holy Man to the king—“A handful of meal for a shekel, two handfuls of grain for a shekel this time tomorrow in the gate of Samaria,” with the attendant’s sarcastic reply to the Holy
And so it came to be for him, for the people trampled him in the gate, and he died.
That’s what happened to him—for the people trampled on him at the gate, and he died.
It happened like that to him, for the people trampled over him in the gate, and he died.
It happened like that to him, for the people trampled over him in the gate, and he died.
It happened like that to him, for the people trampled over him in the gate, and he died.
It happened like that to him, for the people trampled over him in the gate, and he died.
Therefore it befelled to him, as it was before-said; and the people trode him with their feet in the gate, and he was dead.
and it cometh to him so, and the people tread him down in the gate, and he dieth.
Hay que tomar continuamente en cuenta el versículo 2 Kings, 7:20 de La Biblia con el objetivo de meditar acerca de él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Kings, 7:20? ¿Cuáles son los momentos de nuestra vida diaria en que podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 7:20 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo 2 Kings, 7:20 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, esa es la razón por la cual es bueno acudir al versículo 2 Kings, 7:20 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.