And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
So Joram reined [his chariot] around and fled, and he said to Ahaziah, “Treachery and betrayal, Ahaziah!”
Then Joram reined about and fled, and he said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!
Then Joram turned his hand, and, fleeing, he said to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"
Joram turned around and fled, shouting to Ahaziah, “It’s treachery, Ahaziah!”
Then Joram turned his chariot around and fled. He shouted to Ahaziah, “It’s a trap, Ahaziah!”
Yoram wheeled around and fled, shouting, “Treachery, Achazyah!”
“Ahaziah, let's get out of here!” Joram yelled. “It's a trap!” As Joram tried to escape
“Ahaziah, let's get out of here!” Joram yelled. “It's a trap!” As Joram tried to escape
“Ahaziah, let's get out of here!” Joram yelled. “It's a trap!” As Joram tried to escape
Then Joram turned his hand, and fled, and said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!
And Joram turned his hand, and fleeing, said to Ochozias: There is treachery, Ochozias.
Joram turned his chariot round and he drove away quickly. He shouted to King Ahaziah, ‘Ahaziah, they have deceived us!’
Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!”
Joram turned around and fled, calling out to Ahaziah, “Treachery, Ahaziah!”
Joram turned around and raced away, shouting out to Ahaziah, “It's treason, Ahaziah!”
As Joram turned his chariot around and tried to flee, he said to Ahaziah, “It’s a trap, Ahaziah!”
Then Iehoram turned his hand, and fled, and said to Ahaziah, O Ahaziah, there is treason.
“It's treason, Ahaziah!” Joram cried out, as he turned his chariot round and fled.
“It's treason, Ahaziah!” Joram cried out, as he turned his chariot around and fled.
“It's treason, Ahaziah!” Joram cried out, as he turned his chariot around and fled.
Joram turned around and fled, shouting to Ahaziah, “It’s treachery, Ahaziah! ”
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahazi´ah, There is treachery, O Ahazi´ah.
So Joram turned about and fled and said to Ahaziah, “There is deception, O Ahaziah!”
Joram turned his chariot and fled and said to Ahaziah, “It’s treason, Ahaziah!”
Then Joram turned the reins, fled, and said to Ahaziah, “There is treachery, Ahaziah.”
So Joram turned back and fled, and he said to Ahaziah, “There is treachery, Ahaziah!”
So Joram reined about and fled and said to Ahaziah, “There is treachery, O Ahaziah!”
Joram turned the horses to run away and yelled to Ahaziah, “It’s a trick, Ahaziah!”
Jehoram turned his chariot around and took off. He said to Ahaziah, “It’s a trap, Ahaziah!”
Joram turned around and tried to get away. He called out, “It’s treason, Ahaziah!”
Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, “Treachery, Ahaziah!”
Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, ‘Treachery, Ahaziah!’
Then Joram turned around and fled, and said to Ahaziah, “Treachery, Ahaziah!”
Then King Joram turned the horses around and fled, shouting to King Ahaziah, “Treason, Ahaziah!”
And Yoram [Yehovah is exalted] turned his hands, and fled, and said to Achazyah [Yehovah possesses], Treachery! O Achazyah [Yehovah possesses]!
Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treason, Ahaziah!”
Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treason, Ahaziah!”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!”
Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!”
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Joram wheeled his chariot around and fled, yelling to Ahaziah, “It’s a trap, Ahaziah!”
And Yehoram turned his hands, and fled, and said to Achazyahu, Mirmah (deceit, treachery!), O Achazyah.
Thereupon Yehoram turned his hands around and fled, and said to Aḥazyahu, “Treachery, O Aḥazyah!”
So Joram turned his horses around and fled, crying out to Ahaziah, “Treason, Ahaziah!”
Joram turned his hands and fled, and said to Ahaziah, “This is treason, Ahaziah!”
Joram turned his hands and fled, and said to Ahaziah, “This is treason, Ahaziah!”
Joram turned his hands and fled, and said to Ahaziah, “This is treason, Ahaziah!”
Joram turned his hands and fled, and said to Ahaziah, “This is treason, Ahaziah!”
And Joram turned his hand, and fled, and said to Ahaziah, Treasons! treasons! Ahaziah.
And Jehoram turneth his hands, and fleeth, and saith unto Ahaziah, ‘Deceit, O Ahaziah!’
El versiculo 2 Kings, 9:23 de La Biblia es algo que es preciso tomar constantemente en cuenta a fin de hacer una reflexión acerca de él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo 2 Kings, 9:23? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo 2 Kings, 9:23 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo 2 Kings, 9:23 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es aconsejable acudir al versículo 2 Kings, 9:23 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestros corazones.