<

2 Kings, 9:3

>

2 Kings, 9:3

Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.


Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says the LORD: “I have anointed you king over Israel.” ’ Then open the door and flee and do not delay.”


Then take the cruse of oil and pour it on his head and say, Thus says the Lord: I have anointed you king over Israel. Then open the door and flee; do not tarry.


And taking the little bottle of oil, you shall pour it upon his head, and you shall say: 'Thus says the Lord: I have anointed you as king over Israel.' And you shall open the door and flee. And you sh


Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘This is what the LORD says: “I anoint you king over Israel.”’ Open the door and escape. Don’t wait.”


Take the jug of oil and pour it on his head. Then say, ‘This is what the LORD has said: I anoint you king of Israel.’ Then open the door, and run out of there without stopping.”


Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘This is what ADONAI says: “I have anointed you king over Isra’el.”’ After that, open the door; and get away from there as fast as you can.”


then pour olive oil on his head to show that he is the new king. Say to him, “The LORD has chosen you to be king of Israel.” Then leave quickly—don't wait around for anything!


then pour olive oil on his head to show that he is the new king. Say to him, “The LORD has chosen you to be king of Israel.” Then leave quickly—don't wait for anything!


then pour olive oil on his head to show that he is the new king. Say to him, “The LORD has chosen you to be king of Israel.” Then leave quickly—don't wait around for anything!


then take the vial of oil, and pour it on his head and say, Thus saith Jehovah: I have anointed thee king over Israel; and open the door, and flee, and tarry not.


Then taking the little bottle of oil, thou shalt pour it on his head, and shalt say: Thus saith the Lord: I have anointed thee king over Israel. And thou shalt open the door and flee, and shalt not st


Pour the oil from the bottle onto his head. Say to him, “This is what the LORD says to you: I have now chosen you to be king of Israel.” Then open the door and run away quickly!’


Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says the LORD, I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”


Then take the flask of oil, pour it on his head, and declare, ‘This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and run. Do not delay!”


take the flask of olive oil, and pour it on his head. Tell him, ‘This is what the Lord says: I anoint you king of Israel.’ Then open the door and run away! Don't wait around!”


Take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘This is what the LORD says: I have anointed you king of Israel.’ Then open the door and leave immediately.”


Then take the boxe of oyle and powre it on his head, and say, Thus sayth the Lord, I haue anointed thee for King ouer Israel. then open the doore, and flee without any tarying.


pour this olive oil on his head, and say, ‘The LORD proclaims that he anoints you king of Israel.’ Then leave there as fast as you can.”




pour this olive oil on his head, and say, ‘The LORD proclaims that he anoints you king of Israel.’ Then leave there as fast as you can.”


pour this olive oil on his head, and say, ‘The LORD proclaims that he anoints you king of Israel.’ Then leave there as fast as you can.”


Then, take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘This is what the LORD says: “I anoint you king over Israel.” ’ Open the door and escape. Don’t wait.”





then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.



then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.


Then you will take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says Yahweh, “I have anointed you king over Israel.” ’ Then open the door and flee and do not wait.”


You must take the flask of olive oil and pour it out on his head. You must say, ‘Thus says Yahweh, “I hereby anoint you as king over Israel.” ’ Then you must open the door and flee; do not linger!”


Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘Thus says the LORD: I have anointed you king over Israel.’ Then open the door and flee. Do not wait.”



Then take the flask of oil and pour it on his head, and say, ‘This is what the LORD says: “I have anointed you king over Israel.” ’ Then open the door and flee, and do not wait.”


Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says the LORD, “I have anointed you king over Israel.” ’ Then open the door and flee and do not wait.”


Then take the bottle and pour the oil on Jehu’s head and say, ‘This is what the LORD says: I have appointed you king over Israel.’ Then open the door and run away. Don’t wait!”


Take the container of olive oil, pour it over his head, and say, ‘This is what the LORD says, “I have designated you as king over Israel.”’ Then open the door and run away quickly!”


Then get the bottle. Pour the oil on his head. Announce to him, ‘The LORD says, “I anoint you as king over Israel.” ’ After that, open the door and run away. Do it quickly!”


Then take the flask and pour the oil on his head and declare, ‘This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and run; don’t delay!”


Then take the flask and pour the oil on his head and declare, “This is what the LORD says: I anoint you king over Israel.” Then open the door and run; don’t delay!’


Then take the flask of oil, and pour it on his head, and say, ‘Thus says the LORD: “I have anointed you king over Israel.” ’ Then open the door and flee, and do not delay.”


and pour the oil over his head. Say to him, ‘This is what the LORD says: I anoint you to be the king over Israel.’ Then open the door and run for your life!”


Then take the box of oil, and pour [it] on his head, and say, Thus says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) , I have anointed you i king over Yisra’el [He Holds Onto The Heel Of God]. Then open t


Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘Thus says the LORD: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”


Then take the flask of oil, pour it on his head, and say, ‘Thus says the LORD: I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then take the flask of oil, and pour it on his head, and say, ‘Thus says the LORD, I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not tarry.”


Then take the flask of oil, and pour it on his head, and say, ‘Thus says the LORD, I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not tarry.”



Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


One day Elisha the prophet ordered a member of the guild of prophets, “Get yourself ready, take a flask of oil, and go to Ramoth Gilead. Look for Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi. When you find h



“and take the flask of oil, and pour it on his head, and say, ‘Thus said יהוה, “I have anointed you sovereign over Yisra’ĕl.” ’ Then you shall open the door and flee, and do not wait.”


Then take the flask of oil and pour it on his head and say, thus says ADONAI: ‘I have anointed you king over Israel.’ Then open the door and flee—don’t wait around.”


Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, ‘The LORD says, “I have anointed you king over Israel.”’ Then open the door, flee, and don’t wait.”


Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, ‘Yahweh says, “I have anointed you king over Israel.”’ Then open the door, flee, and don’t wait.”


Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, ‘The LORD says, “I have anointed you king over Israel.”’ Then open the door, flee, and do...


Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, ‘The LORD says, “I have anointed you king over Israel.”’ Then open the door, flee, and don’t wait.”


And thou shalt hold the vessel of oil, and thou shalt pour it on his head, and thou shalt say, The Lord saith these things, I have anointed thee into king upon Israel; and then thou shalt open the doo


and taken the vial of oil, and poured on his head, and said, Thus said JEHOVAH, I have anointed thee for king unto Israel; and thou hast opened the door, and fled, and dost not wait.’


El versiculo 2 Kings, 9:3 de La Santa Biblia consiste en algo que debemos tomar siempre en cuenta con el propósito de analizarlo y pensar sobre él.Tal vez deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Kings, 9:3? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que seremos capaces de poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 2 Kings, 9:3 de Las Sagradas Escrituras?

Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo 2 Kings, 9:3 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo 2 Kings, 9:3 cada vez que necesitemos una luz que nos guíe y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones.