And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I have anointed thee king over the people of Jehovah, even over Isra
So Jehu got up, and they went into the house. And he poured the oil on Jehu’s head and said to him, “Thus says the LORD, the God of Israel: ‘I have anointed you king over the people of the LORD, over
And Jehu arose, and they went into the house. And the prophet poured the oil on Jehu's head and said to him, Thus says the Lord, the God of Israel: I have anointed you king over the people of the Lord
And he rose up and entered into the room. And he poured the oil on his head, and he said: "Thus says the Lord, the God of Israel: 'I have anointed you as king over Israel, the people of the Lord.
So Jehu got up and went into the house. The young prophet poured the oil on his head and said, “This is what the LORD God of Israel says: ‘I anoint you king over the LORD’s people, Israel.
So Jehu got up and went inside. The prophet then poured oil on his head and said to him, “This is what the LORD, Israel’s God, says: I anoint you king over the LORD’s people, over Israel.
Yehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil on his head and said to him, “This is what ADONAI the God of Isra’el says: ‘I have anointed you king over the people of ADONAI, ove
So Jehu got up and went inside. The prophet poured olive oil on Jehu's head and told him: The LORD God of Israel has this message for you: “I am the LORD, and I have chosen you to be king of my people
So Jehu got up and went inside. The prophet poured olive oil on Jehu's head and told him: The LORD God of Israel has this message for you: “I am the LORD, and I have chosen you to be king of my people
So Jehu got up and went inside. The prophet poured olive oil on Jehu's head and told him: The LORD God of Israel has this message for you: “I am the LORD, and I have chosen you to be king of my people
And he rose up and went into the house; and he poured the oil on his head, and said to him, Thus saith Jehovah the God of Israel: I have anointed thee king over the people of Jehovah, over Israel.
And he arose, and went into the chamber. And he poured the oil upon his head, and said: Thus saith the Lord God of Israel: I have anointed thee king over Israel, the people of the Lord.
So Jehu stood up and he went into the house. The young prophet poured the oil onto Jehu's head. He said to him, ‘This is what the LORD, Israel's God, says to you: “I have now chosen you to be king of
So he arose and went into the house. And the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the LORD, the God of Israel, I anoint you king over the people of the LORD, over Israel.
So Jehu got up and went into the house, where the young prophet poured the oil on his head and declared, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘I anoint you king over the , the God of Israe
Jehu got up and went inside, where the young prophet poured the olive oil on his head and announced to him, “This is what the Lord, the God of Israel, says: ‘I anoint you king over the Lord's people I
Jehu got up and went into the house. The prophet poured olive oil on his head and told him, “This is what the LORD God of Israel says: I have anointed you king of the LORD’s people, ⌞king⌟ of Israel.
And he arose, and went into the house, and he powred the oyle on his head and sayde vnto him, Thus sayth the Lord God of Israel, I haue anointed thee for King ouer the people of the Lord, euen ouer Is
Then the two of them went indoors, and the young prophet poured the olive oil on Jehu's head and said to him, “The LORD, the God of Israel, proclaims: ‘I anoint you king of my people Israel.
Then the two of them went indoors, and the young prophet poured the olive oil on Jehu's head and said to him, “The LORD, the God of Israel, proclaims: ‘I anoint you king of my people Israel.
Then the two of them went indoors, and the young prophet poured the olive oil on Jehu's head and said to him, “The LORD, the God of Israel, proclaims: ‘I anoint you king of my people Israel.
Then the two of them went indoors, and the young prophet poured the olive oil on Jehu's head and said to him, “The LORD, the God of Israel, proclaims: ‘I anoint you king of my people Israel.
Then the two of them went indoors, and the young prophet poured the olive oil on Jehu's head and said to him, “The LORD, the God of Israel, proclaims: ‘I anoint you king of my people Israel.
So Jehu got up and went into the house. The young prophet poured the oil on his head and said, “This is what the LORD God of Israel says: ‘I anoint you king over the LORD’s people, Israel.
Jehu got up and went into the house. Then the young prophet poured the oil on Jehu’s head and said to him, “The LORD, the God of Israel, says, ‘I am anointing you to be the new king over the , the God
Jehu got up and went into the house. Then the young prophet poured the olive oil on Jehu’s head. He said to Jehu, “This is what the Lord of Israel says: ‘I have appointed you king over the Lord’s peop
And he arose and went into the house, and he poured the oil on his head and said unto him, Thus hath said the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the God of Israel, I have
And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.
And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.
And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Israel.
And he arose and came into the house, and he poured the oil on his head and said to him, “Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘I have anointed you king over the people of Yahweh, even over Israel.
He got up and went to the house, and poured the olive oil on his head and said to him, “Thus says Yahweh, the God of Israel: ‘I hereby anoint you as king over the people of Yahweh, over Israel.
So he arose, went into the house, poured the oil on his head, and said to him, “Thus says the LORD, God of Israel: I am anointing you king over the people of the LORD, over Israel.
Jehu got up and went into the house. Then the prophet’s aide poured the oil on his head and said, “Thus says the LORD, the God of Israel: I anoint you king over the people of the LORD, over Israel.
He then got up and went into the house, and the prophet’s servant poured the oil on his head and said to him, “This is what the LORD, the God of Israel says: ‘I have anointed you king over the people
He arose and went into the house, and he poured the oil on his head and said to him, “Thus says the LORD, the God of Israel, ‘I have anointed you king over the people of the LORD, even over Israel.
Jehu got up and went into the house. Then the young prophet poured the olive oil on Jehu’s head and said to him, “This is what the LORD, the God of Israel says: ‘I have appointed you king over the LOR
So Jehu got up and went inside. Then the prophet poured the olive oil on his head and said to him, “This is what the LORD God of Israel says, ‘I have designated you as king over the LORD’s people Isra
Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil on Jehu’s head. He announced, “The LORD is the God of Israel. He says, ‘I am anointing you as king over the LORD’s people Israel.
Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil on Jehu’s head and declared, “This is what the LORD, the God of Israel, says: ‘I anoint you king over the LORD’s people Israel.
Jehu got up and went into the house. Then the prophet poured the oil on Jehu’s head and declared, ‘This is what the LORD, the God of Israel, says: “I anoint you king over the LORD’s people Israel.
Then he arose and went into the house. And he poured the oil on his head, and said to him, “Thus says the LORD God of Israel: ‘I have anointed you king over the people of the LORD, over Israel.
So Jehu left the others and went into the house. Then the young prophet poured the oil over Jehu’s head and said, “This is what the LORD, the God of Israel, says: I anoint you king over the LORD’s peo
And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus says the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of Yisra
So Jehu got up and went inside; the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the LORD the God of Israel: I anoint you king over the people of the LORD, over Israel.
So Jehu got up and went inside; the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the LORD the God of Israel: I anoint you king over the people of the LORD, over Israel.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So he arose, and went into the house; and the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the LORD the God of Israel, I anoint you king over the people of the LORD, over Israel.
So he arose, and went into the house; and the young man poured the oil on his head, saying to him, “Thus says the LORD the God of Israel, I anoint you king over the people of the LORD, over Israel.
And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD, the God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Is
And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith the LORD, the God of Israel, I have anointed thee king over the people of the LORD, even over Is
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
He got up and went inside the building. The young prophet poured the oil on his head and said, “GOD’s word, the God of Israel: I’ve anointed you to be king over the people of GOD, over Israel. Your as
And he rose up and went into the house. And he poured the oil on his head, and said to him, “Thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, ‘I have anointed you sovereign over the people of יהוה, over Yisra’ĕl.
Then he rose and went inside the house, and the prophet poured the oil on his head and said to him, “Thus says ADONAI, God of Israel: I have anointed you king over the people of ADONAI, over Israel.
He arose, and went into the house. Then he poured the oil on his head, and said to him, “The LORD, the God of Israel, says, ‘I have anointed you king over the people of the LORD, even over Israel.
He arose, and went into the house. Then he poured the oil on his head, and said to him, “Yahweh, the God of Israel, says, ‘I have anointed you king over the people of Yahweh, even over Israel.
He arose, and went into the house. Then he poured the oil on his head, and said to him, “The LORD, the God of Israel, says, ‘I have anointed you king ...
He arose, and went into the house. Then he poured the oil on his head, and said to him, “The LORD, the God of Israel, says, ‘I have anointed you king ...
And he rose, and entered into the bed -closet. And that child poured the oil upon the head of him, and said, The Lord God of Israel saith these things, I have anointed thee into king on the people of
And he riseth and cometh in to the house, and he poureth the oil on his head, and saith to him, ‘Thus said JEHOVAH, God of Israel, I have anointed thee for king unto the people of JEHOVAH, unto Israel
El versiculo 2 Kings, 9:6 de La Santa Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar continuamente en consideración con el fin de hacer una reflexión sobre él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía manifestarnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 2 Kings, 9:6? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo 2 Kings, 9:6 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar sobre el versículo 2 Kings, 9:6 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por eso es útil servirse del versículo 2 Kings, 9:6 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir y así saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.