The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross [and you are responsible].
The God of our forefathers raised up Jesus, Whom you killed by hanging Him on a tree (cross). [Deut. 21:22, 23.]
The God of our fathers has raised up Jesus, whom you put to death by hanging him on a tree.
The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had murdered by hanging him on a tree.
The God of our ancestors raised Jesus from the dead—whom you killed by hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Yeshua, whereas you men killed him by having him hanged on a stake.
You killed Jesus by nailing him to a cross. But the God our ancestors worshiped raised him to life
You killed Jesus by nailing him to a cross. But the God our ancestors worshipped raised him to life
You killed Jesus by nailing him to a cross. But the God our ancestors worshiped raised him to life
The God of our fathers has raised up Jesus, whom ye have slain, having hanged on a cross.
The God of our fathers hath raised up Jesus, whom you put to death, hanging him upon a tree.
You fixed Jesus to a cross so that he died. But then the God of our ancestors caused him to become alive again.
The God of our fathers raised Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you had killed by hanging Him on a tree.
The God of our forefathers raised Jesus from the dead—the one you killed by hanging him on a cross.
You murdered Jesus by hanging him on a cross. But the God of our ancestors brought him back to life.
The God of our fathers hath raised vp Iesus, whom ye slewe, and hanged on a tree.
The God of our ancestors raised Jesus from death, after you had killed him by nailing him to a cross.
The God of our ancestors raised Jesus from death, after you had killed him by nailing him to a cross.
The God of our ancestors raised Jesus from death, after you had killed him by nailing him to a cross.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you had murdered by hanging Him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you put to death by hanging Him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree.
The God of our fathers raised Jesus, whom you killed by hanging on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you put to death by hanging Him on a cross.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross.
You killed Jesus by hanging him on a cross. But God, the God of our ancestors, raised Jesus up from the dead!
The God of our forefathers raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree.
You had Jesus killed by nailing him to a cross. But the God of our people raised Jesus from the dead.
The God of our ancestors raised Jesus from the dead—whom you killed by hanging him on a cross.
The God of our ancestors raised Jesus from the dead – whom you killed by hanging him on a cross.
The God of our fathers raised up Jesus whom you murdered by hanging on a tree.
The God of our ancestors raised Jesus from the dead after you killed him by hanging him on a cross.
The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had killed by hanging him on a tree.
The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had killed by hanging him on a tree.
You got men to kill Jesus by nailing him to a cross. But God made him alive again. We Jewish people respect God, and so did our grand-fathers that lived a long time ago. That same God made Jesus alive
The God of our fathers raised Jesus whom you killed by hanging him on a tree.
The God of our fathers raised Jesus whom you killed by hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Peter and the apostles answered, “It’s necessary to obey God rather than men. The God of our ancestors raised up Jesus, the One you killed by hanging him on a cross. God set him on high at his side, P
“The Elohim of our fathers raised up יהושע whom you laid hands on, hanging Him on a timber.
The God of our fathers raised up Yeshua, whom you seized and had crucified.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Yeshua, whom you killed, hanging him on a tree.
The God of our fathers raised up Yeshua, whom you killed, hanging him on a tree.
[The] God of our fathers raised Jesus, whom ye slew, hanging in a tree.
and the God of our fathers did raise up Jesus, whom ye slew, having hanged upon a tree
El versiculo Acts, 5:30 de La Sagrada Biblia consiste en algo que deberíamos tener continuamente presente a fin de reflexionar acerca de él.Quizás sería adecuado preguntarse ¿Qué trataba de decirnos Dios Padre con el versículo Acts, 5:30? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria seremos capaces de aprovechar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Acts, 5:30 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Acts, 5:30 nos supone una ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la razón por la cual es útil acudir al versículo Acts, 5:30 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestro espíritu.