And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation; and all the people among which thou art shall see th
Then God said, “Behold, I am going to make a covenant. Before all your people I will do wondrous works (miracles) such as have not been created or produced in all the earth nor among any of the nation
And the Lord said, Behold, I lay down [afresh the terms of the mutual agreement between Israel and Me] a covenant. Before all your people I will do marvels (wonders, miracles) such as have not been wr
The Lord responded: "I will enter into a pact in the sight of all. I will perform signs which have never been seen on earth, nor among any nation, so that this people, in whose midst you are, may disc
And the LORD responded, “Look, I am making a covenant. In the presence of all your people I will perform wonders that have never been done in the whole earth or in any nation. All the people you live
The LORD said: I now make a covenant. In front of all your people, I’ll perform dramatic displays of power that have never been done before anywhere on earth or in any nation. All the people who are a
He said, “Here, I am making a covenant; in front of all your people I will do wonders such as have not been created anywhere on earth or in any nation. All the people around you will see the work of A
The LORD said: I promise to perform miracles for you that have never been seen anywhere on earth. Neighboring nations will stand in fear and know that I was the one who did these marvelous things.
The LORD said: I promise to perform miracles for you that have never been seen anywhere on earth. Neighbouring nations will stand in fear and know that I was the one who did these marvellous things.
The LORD said: I promise to perform miracles for you that have never been seen anywhere on earth. Neighboring nations will stand in fear and know that I was the one who did these marvelous things.
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels that have not been done in all the earth, nor in any nation; and all the people in the midst of which thou art shall see
The Lord answered: I will make a covenant in the sight of all. I will do signs such as were never seen upon the earth, nor in any nations: that this people, in the midst of whom thou art, may see the
Then the LORD said, ‘I will make a covenant with the Israelites. I will do great miracles for them to see. Nobody in any nation anywhere in the world has ever done such great things. All the people wh
And he said, “Behold, I am making a covenant. Before all your people I will do marvels, such as have not been created in all the earth or in any nation. And all the people among whom you are shall see
And the LORD said, “Behold, I am making a covenant. Before all your people I will perform wonders that have never been done in any nation in all the world. All the people among whom you live will see
The Lord said, “Look, I'm making an agreement with you. Right in front of all of you I will do miracles that have never been done before—not among anyone anywhere on earth. Everyone here and those aro
The LORD said, “I’m making my promise again. In front of all your people I will perform miracles that have never been done in any other nation in all the world. All the people around you will see how
And he answered, Behold, I will make a couenant before all thy people, and will do marueiles, such as haue not bene done in all the worlde, neyther in all nations: and all the people among whom thou a
The LORD said to Moses, “I now make a covenant with the people of Israel. In their presence I will do great things such as have never been done anywhere on earth among any of the nations. All the peop
The LORD said to Moses, “I now make a covenant with the people of Israel. In their presence I will do great things such as have never been done anywhere on earth among any of the nations. All the peop
The LORD said to Moses, “I now make a covenant with the people of Israel. In their presence I will do great things such as have never been done anywhere on earth among any of the nations. All the peop
And the LORD responded: “Look, I am making a covenant. I will perform wonders in the presence of all your people that have never been done in all the earth or in any nation. All the people you live am
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the w
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the w
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the w
Then God said, “Behold, I am going to cut a covenant. Before all your people I will do wondrous deeds which have not been created in all the earth nor among any of the nations; and all the people amon
And he said, “Look, I am about to make a covenant. In front of all your people I will do wonders that have not been created on all the earth and among all the nations, and all the people among whom yo
Then He said: Indeed, I am going to make a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done in all the earth nor in any nation. And all the people among whom you live will
Then God said, “Behold, I am going to make a covenant. Before all your people I will perform miracles which have not been produced in all the earth nor among any of the nations; and all the people amo
Then God said, “Behold, I am going to make a covenant. Before all your people I will perform miracles which have not been produced in all the earth nor among any of the nations; and all the people amo
Then the LORD said, “I am making this agreement with you. I will do miracles in front of all your people—things that have never before been done for any other nation on earth—and the people with you w
He said, “See, I am going to make a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the w
Then the LORD said, “I am making a covenant with you. I will do wonderful things in front of all your people. I will do amazing things that have never been done before in any nation in the whole world
Then the LORD said: “I am making a covenant with you. Before all your people I will do wonders never before done in any nation in all the world. The people you live among will see how awesome is the w
Then the LORD said: ‘I am making a covenant with you. Before all your people I will do wonders never before done in any nation in all the world. The people you live among will see how awesome is the w
And He said: “Behold, I make a covenant. Before all your people I will do marvels such as have not been done in all the earth, nor in any nation; and all the people among whom you are shall see the wo
The LORD replied, “Listen, I am making a covenant with you in the presence of all your people. I will perform miracles that have never been performed anywhere in all the earth or in any nation. And al
He said: I hereby make a covenant. Before all your people I will perform marvels, such as have not been performed in all the earth or in any nation; and all the people among whom you live shall see th
He said: I hereby make a covenant. Before all your people I will perform marvels, such as have not been performed in all the earth or in any nation; and all the people among whom you live shall see th
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he said, “Behold, I make a covenant. Before all your people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth or in any nation; and all the people among whom you are shall see the
And he said, “Behold, I make a covenant. Before all your people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth or in any nation; and all the people among whom you are shall see the
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see th
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see th
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
And GOD said, “As of right now, I’m making a covenant with you: In full sight of your people I will work wonders that have never been created in all the Earth, in any nation. Then all the people with
And He said, “See, I am making a covenant. Before all your people I am going to do wonders such as have not been done in all the earth, nor in any nation. And all the people among whom you are shall s
Then He said, “I am cutting a covenant. Before all your people I will do wonders, such as have not been done in all the earth, or in any nation. All the people you are among will see the work of ADONA
He said, “Behold, I make a covenant: before all your people I will do marvels, such as have not been worked in all the earth, nor in any nation; and all the people amongst whom you are shall see the w
He said, “Behold, I make a covenant: before all your people I will do marvels, such as have not been worked in all the earth, nor in any nation; and all the people among whom you are shall see the wor
He said, “Behold, I make a covenant: before all your people I will do marvels, such as have not been worked in all the earth, nor in any nation; and a...
He said, “Behold, I make a covenant: before all your people I will do marvels, such as have not been worked in all the earth, nor in any nation; and all the people amongst whom you are shall see the w
The Lord answered, I shall make covenant, and in sight of all men I shall make signs, that were never seen on [the] earth, neither in any folks, that this people, in whose midst thou art, see the fear
And He saith, ‘Lo, I am making a covenant: before all thy people I do wonders, which have not been done in all the earth, or in any nation, and all th...
Es aconsejable tener continuamente presente el versículo Exodus, 34:10 de La Biblia con la finalidad de reflexionar sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Exodus, 34:10? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos aprovechar aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 34:10 de Las Sagradas Escrituras?
Hacer un análisis profundo sobre el versículo Exodus, 34:10 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno apoyarse en el versículo Exodus, 34:10 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestros corazones.