And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as Jehovah had commanded him, and took in his hand two tables of stone.
So Moses cut two tablets of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took the two tablets of stone in his hand.
So Moses cut two tables of stone like the first, and he rose up early in the morning and went up on Mount Sinai, as the Lord had commanded him, and took in his hand two tables of stone.
And so he cut out two tablets of stone, like those that were before. And rising up in the night, he ascended onto Mount Sinai, just as the Lord had instructed him, carrying with him the tablets.
Moses cut two stone tablets like the first ones. He got up early in the morning, and taking the two stone tablets in his hand, he climbed Mount Sinai, just as the LORD had commanded him.
So Moses cut two stone tablets like the first ones. He got up early in the morning and climbed up Mount Sinai, just as the LORD had commanded him. He carried the two stone tablets in his hands.
Moshe cut two stone tablets like the first. Then he got up early in the morning and, with the two stone tablets in his hands, ascended Mount Sinai, as ADONAI had ordered him to do.
So Moses cut two flat stones like the first ones, and early the next morning he carried them to the top of Mount Sinai, just as the LORD had commanded.
So Moses cut two flat stones like the first ones, and early the next morning he carried them to the top of Mount Sinai, just as the LORD had commanded.
So Moses cut two flat stones like the first ones, and early the next morning he carried them to the top of Mount Sinai, just as the LORD had commanded.
And he hewed two tables of stone like the first; and Moses rose up early in the morning and went up to mount Sinai, as Jehovah had commanded him, and took in his hand the two tables of stone.
Then he cut out two tables of stone, such as had been before: and rising very early he went up into the mount Sinai, as the Lord had commanded him, carrying with him the tables.
So Moses cut two flat stones like the first stones. Early in the morning, he went up Sinai mountain, as the LORD had commanded him. He carried the two flat stones in his hands.
So Moses cut two tablets of stone like the first. And he rose early in the morning and went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two tablets of stone.
So Moses chiseled out two stone tablets like the originals. He rose early in the morning, and taking the two stone tablets in his hands, he went up Mount Sinai as the LORD had commanded him.
So Moses cut out two stone tablets like the previous ones and went up Mount Sinai early in the morning as the Lord had ordered him, taking with him the two stone tablets.
So Moses cut two ⌞more⌟ stone tablets like the first ones. Early the next morning he went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, carrying the two stone tablets.
Then Moses hewed two Tables of stone like vnto the first, and rose vp earely in the morning, and went vp vnto the mount of Sinai, as the Lord had commanded him, and tooke in his hande two Tables of st
So Moses cut two more stone tablets, and early the next morning he carried them up Mount Sinai, just as the LORD had commanded.
So Moses cut two more stone tablets, and early the next morning he carried them up Mount Sinai, just as the LORD had commanded.
So Moses cut two more stone tablets, and early the next morning he carried them up Mount Sinai, just as the LORD had commanded.
Moses cut two stone tablets like the first ones. He got up early in the morning, and taking the two stone tablets in his hand, he climbed Mount Sinai, just as the LORD had commanded him.
So Moses made two more stone tablets like the first ones. Early the next morning Moses went up Mount Sinai, just as the LORD had commanded. Moses carried the two stone tablets with him.
And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tables of stone.
And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Si´nai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tables of stone
So he carved out two stone tablets like the former ones, and Moses rose up early in the morning and went up to Mount Sinai, as Yahweh had commanded him, and he took two stone tablets in his hand.
And Moses cut two stone tablets like the first ones, and he started early in the morning, and he went up to Mount Sinai, as Yahweh had commanded him, and he took in his hand the two stone tablets.
So he cut out two tablets of stone like the first, and Moses rose up early in the morning and went up to Mount Sinai, just as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tablets of stone.
So he cut out two stone tablets like the former ones, and Moses got up early in the morning and went up to Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and he took the two stone tablets in his hand.
So he cut out two stone tablets like the former ones, and Moses rose up early in the morning and went up to Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and he took two stone tablets in his hand.
So Moses cut two stone tablets like the first ones. Then early the next morning he went up Mount Sinai, just as the LORD had commanded him, carrying the two stone tablets with him.
So Moses cut out two tablets of stone like the first; early in the morning he went up to Mount Sinai, just as the LORD had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone.
So Moses carved out two stone tablets just like the first ones. Early in the morning he went up Mount Sinai. He carried the two stone tablets in his hands. He did as the LORD had commanded him to do.
So Moses chiseled out two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai early in the morning, as the LORD had commanded him; and he carried the two stone tablets in his hands.
So Moses chiselled out two stone tablets like the first ones and went up Mount Sinai early in the morning, as the LORD had commanded him; and he carried the two stone tablets in his hands.
So he cut two tablets of stone like the first ones. Then Moses rose early in the morning and went up Mount Sinai, as the LORD had commanded him; and he took in his hand the two tablets of stone.
So Moses chiseled out two tablets of stone like the first ones. Early in the morning he climbed Mount Sinai as the LORD had commanded him, and he carried the two stone tablets in his hands.
So Moses cut two tablets of stone like the former ones; and he rose early in the morning and went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tablets of stone.
So Moses cut two tablets of stone like the former ones; and he rose early in the morning and went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand the two tablets of stone.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
So Moses cut two tables of stone like the first; and he rose early in the morning and went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two tables of stone.
So Moses cut two tables of stone like the first; and he rose early in the morning and went up on Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two tables of stone.
And he hewed two tables of stone like unto the first; and Moses rose up early in the morning, and went up unto mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two tables of stone.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
So Moses cut two tablets of stone just like the originals. He got up early in the morning and climbed Mount Sinai as GOD had commanded him, carrying the two tablets of stone. GOD descended in the clou
And he chiseled two Luchot Avanim like the first ones; and Moshe rose up early in the boker, and went up unto Mt.Sinai, as HASHEM had commanded him, and took in his yad the two Luchot Avanim.
And he cut two tablets of stone like the first ones. Then Mosheh rose early in the morning and went up Mount Sinai, as יהוה had commanded him, and he took two tablets of stone in his hand.
So he carved two tablets of stone like the first. Then Moses rose up early in the morning, went up onto Mount Sinai as ADONAI had commanded him, and took in his hand the two tablets of stone.
He chiselled two tablets of stone like the first; then Moses rose up early in the morning, and went up to Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two stone tablets.
He chiseled two tablets of stone like the first; then Moses rose up early in the morning, and went up to Mount Sinai, as Yahweh had commanded him, and took in his hand two stone tablets.
He chiseled two tablets of stone like the first; then Moses rose up early in the morning, and went up to Mount Sinai, as the LORD had commanded him, a...
He chiselled two tablets of stone like the first; then Moses rose up early in the morning, and went up to Mount Sinai, as the LORD had commanded him, and took in his hand two stone tablets.
Therefore Moses hewed two tables of stone, which manner the tables were before, and he rose by night, and went up into the hill of Sinai, as the Lord commanded to him; and he bare with him the tables.
And he heweth two tables of stone like the first, and Moses riseth early in the morning, and goeth up unto mount Sinai, as JEHOVAH commanded him, and he taketh in his hand two tables of stone.
Nos conviene tomar siempre en consideración el versículo Exodus, 34:4 de La Biblia de tal forma que podamos reflexionar en torno a él.Seguramente deberíamos preguntarnos ¿Qué quiso decirnos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Exodus, 34:4? ¿En qué momentos de nuestro día a día podemos recurrir a lo que hemos aprendido gracias al versículo Exodus, 34:4 de la Santa Biblia?
Hacer un análisis profundo en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 34:4 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es aconsejable recurrir al versículo Exodus, 34:4 cada vez que nos pueda servir de guía y así saber cómo proceder o para traer el sosiego a nuestros corazones.