and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters play the harlot after their gods, and make thy sons play the harlot after their gods.
and you might take some of his daughters for your sons, and his daughters would play the prostitute with their gods and cause your sons also to play the prostitute (commit apostasy) with their gods [t
And you take of their daughters for your sons, and their daughters play the harlot after their gods and make your sons play the harlot after their gods.
Neither shall you take a wife for your son from their daughters, lest, after they themselves have fornicated, they may cause your sons also to fornicate with their gods.
Then you will take some of their daughters as brides for your sons. Their daughters will prostitute themselves with their gods and cause your sons to prostitute themselves with their gods.
Then you might go and choose their daughters as wives for your sons. And their daughters who prostitute themselves with their gods might lead your sons to prostitute themselves with their gods.
and you will take their daughters as wives for your sons. Their daughters will prostitute themselves to their own gods and make your sons do the same!
Your men will even marry their women and be influenced to worship their gods.
Your men will even marry their women and be influenced to worship their gods.
Your men will even marry their women and be influenced to worship their gods.
and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
Neither shalt thou take of their daughters a wife for thy son: lest after they themselves have committed fornication, they make thy sons also to commit fornication with their gods.
Perhaps you may choose some of their daughters for your sons to marry. Their daughters will continue to worship their gods. Then they will teach your sons to turn away from me and worship their gods.
and you take of their daughters for your sons, and their daughters whore after their gods and make your sons whore after their gods.
And when you take some of their daughters as brides for your sons, their daughters will prostitute themselves to their gods and cause your sons to do the same.
When you have their daughters marry your sons and those daughters prostitute themselves to their gods, they will make your sons worship their gods in the same way.
Then your sons will end up marrying their daughters. When their daughters chase after their gods as though they were prostitutes, they’ll lead your sons to do the same thing.
And least thou take of their daughters vnto thy sonnes, and their daughters goe a whoring after their gods, and make thy sonnes goe a whoring after their gods.
Your sons might marry those foreign women, who would lead them to be unfaithful to me and to worship their pagan gods.
Your sons might marry those foreign women, who would lead them to be unfaithful to me and to worship their pagan gods.
Your sons might marry those foreign women, who would lead them to be unfaithful to me and to worship their pagan gods.
Your sons might marry those foreign women, who would lead them to be unfaithful to me and to worship their pagan gods.
Then you will take some of their daughters as brides for your sons. Their daughters will prostitute themselves with their gods and cause your sons to prostitute themselves with their gods.
You might choose some of their daughters as wives for your sons. Those daughters serve false gods. They might lead your sons to do the same thing.
and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
and you take some of his daughters for your sons, and his daughters play the harlot with their gods and cause your sons also to play the harlot with their gods.
and you take from their daughters for your sons, and their daughters prostitute themselves after their gods, and they cause your sons to prostitute themselves after their gods.
And then you take of their daughters for your sons, and their daughters prostitute themselves after their gods. They will make your sons prostitute themselves after their gods.
and you might take some of his daughters for your sons, and his daughters might prostitute themselves with their gods and cause your sons also to prostitute themselves with their gods.
and you might take some of his daughters for your sons, and his daughters might play the harlot with their gods and cause your sons also to play the harlot with their gods.
If you choose some of their daughters as wives for your sons and those daughters worship gods, they will lead your sons to do the same thing.
and you then take his daughters for your sons, and when his daughters prostitute themselves to their gods, they will make your sons prostitute themselves to their gods as well.
You will choose some of their daughters as wives for your sons. And those daughters will commit sin by worshiping their gods. Then they will lead your sons to do the same thing.
And when you choose some of their daughters as wives for your sons and those daughters prostitute themselves to their gods, they will lead your sons to do the same.
And when you choose some of their daughters as wives for your sons and those daughters prostitute themselves to their gods, they will lead your sons to do the same.
and you take of his daughters for your sons, and his daughters play the harlot with their gods and make your sons play the harlot with their gods.
Then you will accept their daughters, who sacrifice to other gods, as wives for your sons. And they will seduce your sons to commit adultery against me by worshiping other gods.
And you will take wives from among their daughters for your sons, and their daughters who prostitute themselves to their gods will make your sons also prostitute themselves to their gods.
And you will take wives from among their daughters for your sons, and their daughters who prostitute themselves to their gods will make your sons also prostitute themselves to their gods.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
and you take of their daughters for your sons, and their daughters play the harlot after their gods and make your sons play the harlot after their gods.
and you take of their daughters for your sons, and their daughters play the harlot after their gods and make your sons play the harlot after their gods.
and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
and thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Tear down their altars, smash their phallic pillars, chop down their fertility poles. Don’t worship any other god. GOD—his name is The-Jealous-One—is a jealous God. Be careful that you don’t make a c
And thou take of their banot unto thy banim, and their banot go a-whoring after their elohim, and make thy banim go a-whoring after their elohim.
and you take of his daughters for your sons, and his daughters whore after their mighty ones, and make your sons whore after their mighty ones.
Do not take their daughters for your sons, for their daughters will prostitute themselves with their own gods, and cause your sons to prostitute themselves with their gods.
and you take of their daughters to your sons, and their daughters play the prostitute after their gods, and make your sons play the prostitute after their gods.
and you take of their daughters to your sons, and their daughters play the prostitute after their gods, and make your sons play the prostitute after their gods.
and you take of their daughters to your sons, and their daughters play the prostitute after their gods, and make your sons play the prostitute after t...
and you take of their daughters to your sons, and their daughters play the prostitute after their gods, and make your sons play the prostitute after their gods.
Neither thou shalt take a wife of their daughters to thy sons, lest after those daughters have done fornication, that is, idolatry , they make also thy sons to do fornication into their gods.
and thou hast taken of their daughters to thy sons, and their daughters have gone awhoring after their gods, and have caused thy sons to go a-whoring ...
Nos conviene tomar constantemente en cuenta el versículo Exodus, 34:16 de La Biblia con el propósito de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué intentaba proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Exodus, 34:16? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida diaria en que podemos recurrir a lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Exodus, 34:16 de La Biblia?
Discurrir y recapacitar en torno a lo que se refiere el versículo Exodus, 34:16 nos supone una ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, ese es el motivo por el cual es conveniente acudir al versículo Exodus, 34:16 todas y cada una de las veces que nos pueda servir de guía para saber qué pasos dar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.