<

Exodus, 8:1

>

Exodus, 8:1

And Jehovah spake unto Moses, Go in unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah, Let my people go, that they may serve me.


Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the LORD, “Let My people go, so that they may serve Me.


THEN THE Lord said to Moses, Go to Pharaoh and say to him, Thus says the Lord, Let My people go, that they may serve Me.


The Lord also said to Moses: "Enter to Pharaoh, and you will say to him: 'Thus says the Lord: Release my people in order to sacrifice to me.


Then the LORD said to Moses, “Go in to Pharaoh and tell him: This is what the LORD says: Let my people go, so that they may worship me.


Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and tell him: This is what the LORD says: Let my people go so that they can worship me.


ADONAI said to Moshe, “Say to Aharon, ‘Reach out your hand with your staff over the rivers, canals and ponds; and cause frogs to come up onto the land of Egypt.’”


he said to Moses: Go to the palace and tell the king of Egypt that I order him to let my people go, so they can worship me.


he said to Moses: Go to the palace and tell the king of Egypt that I order him to let my people go, so they can worship me.


he said to Moses: Go to the palace and tell the king of Egypt that I order him to let my people go, so they can worship me.


And Jehovah said to Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah: Let my people go, that they may serve me.


And the Lord said to Moses: Go in to Pharao, and thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Let my people go to sacrifice to me.


The LORD said to Moses, ‘Go to Pharaoh and say to him, “This is the message from the LORD: Let my people go so that they may worship me.


Then the LORD said to Moses, “Go in to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the LORD, “Let my people go, that they may serve me.


Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and tell him that this is what the said to Moses, “Go to Pharaoh and tell him that this is what the LORD says: ‘Let My people go, so that they may worship M


Then the Lord told Moses, “Go and see Pharaoh and say to him, ‘This is what the Lord says: Let my people go, so that they can worship me.


Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh, and tell him, ‘This is what the LORD says: Let my people go to worship me.


Afterward the Lord sayde vnto Moses, Goe vnto Pharaoh, and tell him, Thus saith the Lord, Let my people goe, that they may serue me


Then the LORD said to Moses, “Go to the king and tell him that the LORD says, ‘Let my people go, so that they can worship me.



Then the LORD said to Moses, “Go to the king and tell him that the LORD says, ‘Let my people go, so that they can worship me.


Then the LORD said to Moses, “Go to the king and tell him that the LORD says, ‘Let my people go, so that they can worship me.


Then the LORD said to Moses, “Go to the king and tell him that the LORD says, ‘Let my people go, so that they can worship me.


Then the LORD said to Moses, “Go in to Pharaoh and tell him: This is what Yahweh says: Let My people go, so that they may worship Me.





And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.



And the LORD spake unto Moses, Go unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.


Then Yahweh said to Moses, “Come to Pharaoh and say to him, ‘Thus says Yahweh, “Let My people go, that they may serve Me.


And Yahweh said to Moses, “Go to Pharaoh, and say to him, ‘Thus says Yahweh, “Release my people so that they may serve me.”


Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the LORD: Let My people go, so that they may serve Me.



Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘This is what the LORD says: “Let My people go, so that they may serve Me.


Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the LORD, “Let My people go, that they may serve Me.


Then the LORD told Moses, “Go to the king of Egypt and tell him, ‘This is what the LORD says: Let my people go to worship me.


(7:26) Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and tell him, ‘Thus says the LORD: “Release my people in order that they may serve me!


Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh. Tell him, ‘The LORD says, “Let my people go. Then they will be able to worship me.


Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘This is what the LORD says: Let my people go, so that they may worship me.


Then the LORD said to Moses, ‘Go to Pharaoh and say to him, “This is what the LORD says: let my people go, so that they may worship me.


And the LORD spoke to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the LORD: “Let My people go, that they may serve Me.


Then the LORD said to Moses, “Go back to Pharaoh and announce to him, ‘This is what the LORD says: Let my people go, so they can worship me.



Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the LORD: Let my people go, so that they may worship me.


Then the LORD said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the LORD: Let my people go, so that they may worship me.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Then the LORD said to Moses, “Go in to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the LORD, “Let my people go, that they may serve me.


Then the LORD said to Moses, “Go in to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the LORD, “Let my people go, that they may serve me.



And the LORD spake unto Moses, Go in unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD, Let my people go, that they may serve me.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


GOD said to Moses, “Go to Pharaoh and tell him, ‘GOD’s Message: Release my people so they can worship me. If you refuse to release them, I’m warning you, I’ll hit the whole country with frogs. The Nil


And HASHEM spoke unto Moshe, Say unto Aharon, Stretch forth thine yad with thy matteh over the streams, over the rivers, and ponds, and cause tzefardaya to come up upon Eretz Mitzrayim.


And יהוה spoke to Mosheh, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus said יהוה, “Let My people go, so that they serve Me.


Then ADONAI told Moses, “Say to Aaron: Stretch out your hand with your staff over the rivers, canals and pools, and cause frogs to come up over the land of Egypt.”


The LORD spoke to Moses, “Go in to Pharaoh, and tell him, ‘This is what the LORD says, “Let my people go, that they may serve me.


Yahweh spoke to Moses, “Go in to Pharaoh, and tell him, ‘This is what Yahweh says, “Let my people go, that they may serve me.


The LORD spoke to Moses, “Go in to Pharaoh, and tell him, ‘This is what the LORD says, “Let my people go, that they may serve me.


The LORD spoke to Moses, “Go in to Pharaoh, and tell him, ‘This is what the LORD says, “Let my people go, that they may serve me.


Also the Lord said to Moses, Enter thou to Pharaoh, and thou shalt say to him, The Lord saith these things, Deliver thou my people, that it make sacrifice to me


And JEHOVAH saith unto Moses, ‘Go in unto Pharaoh: and thou hast said unto him, Thus said JEHOVAH, Send My people away, and they serve Me


El versiculo Exodus, 8:1 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que debemos tener en todo momento presente con la finalidad de hacer una reflexión en torno a él. ¿Qué trataba de manifestarnos el Señor con el versículo Exodus, 8:1? ¿En qué momentos de nuestro día a día tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que aprendemos gracias al versículo Exodus, 8:1 de La Biblia?

Reflexionar en relación con el versículo Exodus, 8:1 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, esa es la razón por la cual es útil apoyarse en el versículo Exodus, 8:1 siempre que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones y almas.