And Jehovah said, Shall I hide from Abraham that which I do
The LORD said, “Shall I keep secret from Abraham [My friend and servant] what I am going to do
And the Lord said, Shall I hide from Abraham [My friend and servant] what I am going to do, [Gal. 3:8.]
And the Lord said: "How could I hide what I am about to do from Abraham
Then the LORD said, “Should I hide what I am about to do from Abraham?
when the LORD said, “Will I keep from Abraham what I’m about to do?
ADONAI said, “Should I hide from Avraham what I am about to do
The LORD said to himself, “I should tell Abraham what I am going to do
The LORD said to himself, “I should tell Abraham what I am going to do
The LORD said to himself, “I should tell Abraham what I am going to do
And Jehovah said, Shall I hide from Abraham what I am doing?
And the Lord said: Can I hide from Abraham what I am about to do
Then the LORD said to himself, ‘I should tell Abraham what I have decided to do.
The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do
And the LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do?
Then the Lord said, “Should I keep from Abraham what I'm going to do?
The LORD said, “I shouldn’t hide what I am going to do from Abraham.
And the Lord said, Shall I hide from Abraham that thing which I doe
And the LORD said to himself, “I will not hide from Abraham what I am going to do.
And the LORD said to himself, “I will not hide from Abraham what I am going to do.
And the LORD said to himself, “I will not hide from Abraham what I am going to do.
And the LORD said to himself, “I will not hide from Abraham what I am going to do.
Then the LORD said, “Should I hide what I am about to do from Abraham?
The LORD said to himself, “Should I tell Abraham what I am going to do now?
The Lord said, “Should I tell Abraham what I am going to do now?
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do
Now Yahweh said, “Shall I conceal from Abraham what I am about to do
Then Yahweh said, “Shall I conceal from Abraham what I am going to do?
Then the LORD said, “Should I hide from Abraham what I am doing
The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do
The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do
The LORD said, “Should I tell Abraham what I am going to do now?
Then the LORD said, “Should I hide from Abraham what I am about to do?
Then the LORD said, “Should I hide from Abraham what I am about to do?
Then the LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do?
Then the LORD said, ‘Shall I hide from Abraham what I am about to do?
And the LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am doing
“Should I hide my plan from Abraham?” the LORD asked.
The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do
The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do
God said, “Maybe I will tell Abraham what I am going to do.
The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do
The LORD said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that which I do
And the LORD said, Shall I hide from Abraham that which I do
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Then GOD said, “Shall I keep back from Abraham what I’m about to do? Abraham is going to become a large and strong nation; all the nations of the worl...
And HASHEM said, Shall I hide from Avraham that thing which I do
And יהוה said, “Shall I hide from Aḇraham what I am doing
when ADONAI said, “Should I keep secret from Abraham what I am about to do
The LORD said, “Will I hide from Abraham what I do
Yahweh said, “Will I hide from Abraham what I do
The LORD said, “Will I hide from Abraham what I do
The LORD said, “Will I hide from Abraham what I do
And the Lord said, Whether I may cover from Abraham what things I shall do
and JEHOVAH said, ‘Am I concealing from Abraham that which I am doing
El versiculo Genesis, 18:17 de La Santa Biblia consiste en algo que hay que tomar constantemente en cuenta con el fin de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Genesis, 18:17? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestra vida diaria en que podemos aprovechar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 18:17 de la Santa Biblia?
Discurrir y recapacitar sobre el versículo Genesis, 18:17 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente acudir al versículo Genesis, 18:17 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.