<

Genesis, 18:3

>

Genesis, 18:3

and said, My lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant


and Abraham said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please do not pass by your servant [without stopping to visit].


And said, My lord, if now I have found favor in your sight, do not pass by your servant, I beg of you.


And he said: "If I, O lord, have found grace in your eyes, do not pass by your servant.


and said, “My lord, if I have found favor with you, please do not go on past your servant.


He said, “Sirs, if you would be so kind, don’t just pass by your servant.


and said, “My lord, if I have found favor in your sight, please don’t leave your servant.


and said, “Please come to my home where I can serve you.


and said, “Please come to my home where I can serve you.


and said, “Please come to my home where I can serve you.


and said, Lord, if now I have found favour in thine eyes, pass not away, I pray thee, from thy servant.


And he said: Lord, if I have found favour in thy sight, pass not away from thy servant


Abraham said, ‘Please sir, stop here and let me serve you. That would make me very happy.


and said, “O Lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant.


“My lord,” said Abraham, “if I have found favor in your sight, please do not pass your servant by.


He said, “Sir, if you please, don't continue your journey without spending some time here with me, your servant.


“Please, sir,” Abraham said, “stop by to visit me for a while.


And he said, Lord, if I haue now founde fauour in thy sight, goe not, I pray thee, from thy seruant.


he said, “Sirs, please do not pass by my home without stopping; I am here to serve you.


he said, “Sirs, please do not pass by my home without stopping; I am here to serve you.



he said, “Sirs, please do not pass by my home without stopping; I am here to serve you.


he said, “Sirs, please do not pass by my home without stopping; I am here to serve you.


Then he said, “My lord, if I have found favor in your sight, please do not go on past your servant.





and said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant



and said, My Lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant


and he said, “My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.


And he said, “My lord, if I have found favor in your eyes do not pass by your servant.


He said, “My Lord, if I have found favor in Your sight, do not pass by Your servant.



and said, “My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.


and said, “My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.


and said, “Sir, if you think well of me, please stay awhile with me, your servant.


He said, “My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.


He said, “My lord, if you are pleased with me, don’t pass me by.


He said, “If I have found favor in your eyes, my lord, do not pass your servant by.


He said, ‘If I have found favour in your eyes, my lord, do not pass your servant by.


and said, “My Lord, if I have now found favor in Your sight, do not pass on by Your servant.


“My lord,” he said, “if it pleases you, stop here for a while.



He said, “My lord, if I find favor with you, do not pass by your servant.


He said, “My lord, if I find favor with you, do not pass by your servant.


Abraham said, “Sirs, please come and sit at my place for a while. Let me look after you.


and said, “My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant.


and said, “My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant.



and said, My lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


He said, “Master, if it please you, stop for a while with your servant. I’ll get some water so you can wash your feet. Rest under this tree. I’ll get some food to refresh you on your way, since your t



and said, “יהוה, if I have now found favour in Your eyes, please do not pass Your servant by.


Then he said, “My Lord, if now I have found favor in your eyes, please do not pass by your servant.


and said, “My lord, if now I have found favour in your sight, please don’t go away from your servant.


and said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please don’t go away from your servant.


and said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please don’t go away from your servant.


and said, “My lord, if now I have found favour in your sight, please don’t go away from your servant.


and said, Lord, if I have found grace in thine eyes, pass thou not thy servant


And he saith, ‘My Lord, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, do not, I pray thee, pass on from thy servant


El versiculo Genesis, 18:3 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es muy recomendable tomar en todo momento en consideración de tal forma que podamos analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 18:3? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos poner en práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 18:3 de Las Sagradas Escrituras?

Dedicar tiempo a la meditación sobre el versículo Genesis, 18:3 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es conveniente acudir al versículo Genesis, 18:3 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la paz a nuestro espíritu.