<

Genesis, 30:11

>

Genesis, 30:11

And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.


Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad (good fortune).


Then Leah said, Victory and good fortune have come; and she named him Gad [fortune].


said: "Happiness!" And for this reason, she called his name Gad.


Then Leah said, “What good fortune!” and she named him Gad.


and Leah said, “What good luck!” So she named him Gad.


and Le’ah said, “Good fortune has come,” calling him Gad [good fortune].


“I'm really lucky,” Leah said, and she named the boy Gad.


“I'm really lucky,” Leah said, and she named the boy Gad.


“I'm really lucky,” Leah said, and she named the boy Gad.


And Leah said, Fortunately! and she called his name Gad.


She said: Happily. And therefore called his name Gad.


Leah said, ‘This is very good.’ She called the boy Gad.


And Leah said, “Good fortune has come!” so she called his name Gad.


Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.


Leah said, “I'm really fortunate!” So she named him Gad.


Leah said, “I’ve been lucky!” So she called him Gad [Luck].


Then sayd Leah, A companie commeth: and she called his name, Gad.


Leah said, “I have been lucky”; so she named him Gad.


Leah said, “I have been lucky”; so she named him Gad.


Leah said, “I have been lucky”; so she named him Gad.


Leah said, “I have been lucky”; so she named him Gad.


Leah said, “I have been lucky”; so she named him Gad.


Then Leah said, “What good fortune! ” and she named him Gad.


Leah said, “I am lucky.” So she named the son Gad.


Leah said, “I am lucky.” So she named her son Gad.



And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.



And Le´ah said, A troop cometh: and she called his name Gad.


Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.


Then Leah said, “Good fortune!” And she called his name Gad.


Then Leah said, “How fortunate!” So she called his name Gad.


Leah then said, “What good luck!” So she named him Gad.


Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.


Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.


Leah said, “I am lucky,” so she named him Gad.


Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.


Then Leah said, “What good fortune!” So she named him Gad.


Then Leah said, “What good fortune!” So she named him Gad.


Then Leah said, ‘What good fortune!’ So she named him Gad.


Then Leah said, “A troop comes!” So she called his name Gad.


Leah named him Gad, for she said, “How fortunate I am!”



And Leah said, “Good fortune!” so she named him Gad.


And Leah said, “Good fortune!” so she named him Gad.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


And Leah said, “Good fortune!” so she called his name Gad.


And Leah said, “Good fortune!” so she called his name Gad.


And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.


And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav&#8217;n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav&#8217;n arose, the earth appear&#8217;d,at his creating word. Thick darknes


When Leah saw that she wasn’t having any more children, she gave her maid Zilpah to Jacob for a wife. Zilpah had a son for Jacob. Leah said, “How fortunate!” and she named him Gad (Lucky). When Leah’s


And Leah said, BaGad (What Good Fortune!) And she called shmo Gad.


And Lĕ’ah said, “Fortune comes!” So she called his name Gaḏ.


Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.


Leah said, “How fortunate!” She named him Gad.


Leah said, “How fortunate!” She named him Gad.


Leah said, “How fortunate!” She named him Gad.


Leah said, “How fortunate!” She named him Gad.


Leah said, Blessedly; and therefore she called his name Gad.


and Leah saith, ‘A troop is coming;’ and she calleth his name Gad.


El versiculo Genesis, 30:11 de La Santa Biblia es algo que deberíamos tener constantemente presente con el propósito de hacer una reflexión sobre él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía decirnos Dios Nuestro Señor con el versículo Genesis, 30:11? ¿En qué coyunturas de nuestra vida cotidiana seremos capaces de llevar a la práctica lo que aprendemos gracias al versículo Genesis, 30:11 de La Sagrada Biblia?

Meditar en relación con el versículo Genesis, 30:11 nos ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, ese es el motivo por el cual es útil recurrir al versículo Genesis, 30:11 siempre que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber cómo proceder o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.