<

Genesis, 37:16

>

Genesis, 37:16

And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.


He said, “I am looking for my brothers. Please tell me where they are pasturing our flocks.”


And he said, I am looking for my brothers. Tell me, I pray you, where they are pasturing our flocks.


So he responded: "I seek my brothers. Tell me where they pasture the flocks."


“I’m looking for my brothers,” Joseph said. “Can you tell me where they are pasturing their flocks?”


Joseph said, “I’m looking for my brothers. Tell me, where are they tending the sheep?”


“I’m looking for my brothers,” he answered. “Tell me, please, where are they pasturing the sheep?”


Joseph answered, “I'm looking for my brothers who are watching the sheep. Can you tell me where they are?”


Joseph answered, “I'm looking for my brothers who are watching the sheep. Can you tell me where they are?”


Joseph answered, “I'm looking for my brothers who are watching the sheep. Can you tell me where they are?”


And he said, I am seeking my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.


But he answered: I seek my brethren; tell me where they feed the flocks.


Joseph replied, ‘I am looking for my brothers. They have taken the sheep to eat grass. Please tell me where they are.’


“I am seeking my brothers,” he said. “Tell me, please, where they are pasturing the flock.”


“I am looking for my brothers,” Joseph replied. “Can you please tell me where they are pasturing their flocks?”


“I'm looking for my brothers,” Joseph replied. “Can you please tell me where they're looking after the flock?”


Joseph replied, “I’m looking for my brothers. Please tell me where they’re taking care of their flocks.”


And he answered, I seeke my brethren: tell me, I pray thee, where they keepe sheepe.


“I am looking for my brothers, who are taking care of their flock,” he answered. “Can you tell me where they are?”


“I am looking for my brothers, who are taking care of their flock,” he answered. “Can you tell me where they are?”


“I am looking for my brothers, who are taking care of their flock,” he answered. “Can you tell me where they are?”


“I am looking for my brothers, who are taking care of their flock,” he answered. “Can you tell me where they are?”


“I am looking for my brothers, who are taking care of their flock,” he answered. “Can you tell me where they are?”


“I’m looking for my brothers,” Joseph said. “Can you tell me where they are pasturing their flocks? ”





And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.


And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.


And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they feed their flocks.


And he said, “I am seeking my brothers; please tell me where they are pasturing the flock.”


And he said, “I am seeking my brothers. Tell me, please, where they are pasturing.”


And he said, “I am looking for my brothers. Please tell me where they are feeding their flocks.”


“I am looking for my brothers,” he answered. “Please tell me where they are tending the flocks.”


He said, “I am looking for my brothers; please tell me where they are pasturing the flock.”


He said, “I am looking for my brothers; please tell me where they are pasturing the flock.”


Joseph answered, “I am looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing the flocks?”


He replied, “I’m looking for my brothers. Please tell me where they are grazing their flocks.”


He replied, “I’m looking for my brothers. Can you tell me where they are taking care of their flocks?”


He replied, “I’m looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing their flocks?”


He replied, ‘I’m looking for my brothers. Can you tell me where they are grazing their flocks?’


So he said, “I am seeking my brothers. Please tell me where they are feeding their flocks.”


“I’m looking for my brothers,” Joseph replied. “Do you know where they are pasturing their sheep?”



“I am seeking my brothers,” he said; “tell me, please, where they are pasturing the flock.”


“I am seeking my brothers,” he said; “tell me, please, where they are pasturing the flock.”


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


“I am seeking my brothers,” he said, “tell me, I pray you, where they are pasturing the flock.”


“I am seeking my brothers,” he said, “tell me, I pray you, where they are pasturing the flock.”


And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.


And he said, I seek my brethren: tell me, I pray thee, where they are feeding the flock.


SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes


“I’m trying to find my brothers. Do you have any idea where they are grazing their flocks?”


And he said, I seek my achim; tell me, now, where they ro'im (feed their flocks).


And he said, “I am seeking my brothers. Please inform me where they are feeding their sheep.”


“I’m looking for my brothers,” he said. “Please tell me where they’re grazing.”


He said, “I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock.”


He said, “I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock.”


He said, “I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock.”


He said, “I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock.”


And he answered, I seek my brethren; show thou to me where they keep their flocks.


and he saith, ‘My brethren I am seeking, declare to me, I pray thee, where they are feeding?’


El versiculo Genesis, 37:16 de La Santa Biblia consiste en algo que hay que tomar constantemente en cuenta con el fin de meditar sobre él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba decirnos Dios Padre con el versículo Genesis, 37:16? ¿En qué coyunturas de nuestra vida diaria podemos poner en práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Genesis, 37:16 de Las Sagradas Escrituras?

Discurrir y recapacitar acerca de el versículo Genesis, 37:16 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es conveniente acudir al versículo Genesis, 37:16 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer la paz a nuestras almas.