And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
But they said to him, “No, my lord, for your servants have [only] come to buy food.
But they said to him, No, my lord, but your servants have come [only] to buy food.
And they said: "It is not so, my lord. But your servants have arrived in order to buy food.
“No, my lord. Your servants have come to buy food,” they said.
They said to him, “No, Master. Your servants have just come to buy food.
“No, my lord,” they replied, “your servants have come to buy food.
“No sir,” they replied. “We're your servants, and we have only come to buy grain.
“No sir,” they replied. “We're your servants, and we have only come to buy grain.
“No sir,” they replied. “We're your servants, and we have only come to buy grain.
And they said to him, No, my lord; but to buy food are thy servants come.
But they said: It is not so, my lord; but thy servants are come to buy food.
They replied ‘No, my lord, that is not true! We are your servants and we have come to buy food.
They said to him, “No, my lord, your servants have come to buy food.
“Not so, my lord,” they replied. “Your servants have come to buy food.
“That's not true, my lord!” they responded. “We, your servants, have just come to buy food.
“No, sir!” they answered him. “We’ve come to buy food.
But they sayde vnto him, Nay, my lorde, but to bye vitayle thy seruants are come.
“No, sir,” they answered. “We have come as your slaves, to buy food.
“No, sir,” they answered. “We have come as your slaves, to buy food.
“No, sir,” they answered. “We have come as your slaves, to buy food.
“No, sir,” they answered. “We have come as your slaves, to buy food.
“No, sir,” they answered. “We have come as your slaves, to buy food.
“No, my lord. Your servants have come to buy food,” they said.
But his brothers said to him, “No, my master. We come as your servants just to buy food.
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
Then they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
And they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
They said to him, “No, my lord, your servants have come only to buy food.
And they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
Then they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
But his brothers said to him, “No, my master. We come as your servants just to buy food.
But they exclaimed, “No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!
“No, sir,” they answered. “We’ve come to buy food.
“No, my lord,” they answered. “Your servants have come to buy food.
‘No, my lord,’ they answered. ‘Your servants have come to buy food.
And they said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
“No, my lord!” they exclaimed. “Your servants have simply come to buy food.
They said to him, “No, my lord; your servants have come to buy food.
They said to him, “No, my lord; your servants have come to buy food.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
They said to him, “No, my lord, but to buy food have your servants come.
They said to him, “No, my lord, but to buy food have your servants come.
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
“No, master,” they said. “We’ve only come to buy food. We’re all the sons of the same man; we’re honest men; we’d never think of spying.”
And they said to him, “No, my master, but your servants have come to buy food.
“No, my lord!” they said to him. “Your servants came to buy grain as food.
They said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
They said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
They said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
They said to him, “No, my lord, but your servants have come to buy food.
Which said, Lord, it is not so, but thy servants came to buy meats
And they say unto him, ‘No, my lord, but thy servants have come to buy food
Hay que tener siempre presente el versículo Genesis, 42:10 de La Santa Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué trataba de proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo Genesis, 42:10? ¿Cuáles serán las coyunturas de nuestro día a día en que podemos poner en práctica lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Genesis, 42:10 de La Biblia?
El hecho de reflexionar en relación con el versículo Genesis, 42:10 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es oportuno apoyarse en el versículo Genesis, 42:10 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen y así saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestros corazones y almas.