And he said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
He said, “I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy [some] grain for us, so that we may live and not die [of starvation].”
For, he said, I have heard that there is grain in Egypt; get down there and buy [grain] for us, that we may live and not die.
I have heard that wheat is being sold in Egypt. Go down and buy necessities for us, so that we may be able to live, and not be consumed by destitution."
Listen,” he went on, “I have heard there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us so that we will live and not die.”
I’ve just heard that there’s grain in Egypt. Go down there and buy some for us so that we can survive and not starve to death.”
Look,” he said, “I’ve heard that there’s grain in Egypt. Go down there and buy some for us from there, so that we can stay alive and not die!”
I have heard there is grain in Egypt. Go down and buy some, so we won't starve to death.”
I have heard there is grain in Egypt. Now go down and buy some, so we won't starve to death.”
I have heard there is grain in Egypt. Go down and buy some, so we won't starve to death.”
And he said, Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down thither and buy grain for us from thence, in order that we may live, and not die.
I have heard that wheat is sold in Egypt. Go ye down, and buy us necessaries, that we may live, and not be consumed with want.
I have heard that there is food in Egypt. Go there and buy some for us. Then we may continue to live and not die.’
And he said, “Behold, I have heard that there is grain for sale in Egypt. Go down and buy grain for us there, that we may live and not die.”
“Look,” he added, “I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die.”
I've heard there's grain in Egypt. Go there and buy some for us so we can stay alive—if not, we're going to die!”
I’ve heard there’s grain for sale in Egypt. Go there and buy some for us so that we won’t starve to death.”
And he said, Behold, I haue heard that there is foode in Egypt, Get you downe thither, and bie vs foode thence, that we may liue and not die.
I hear that there is corn in Egypt; go there and buy some to keep us from starving to death.”
I hear that there is corn in Egypt; go there and buy some to keep us from starving to death.”
I hear that there is grain in Egypt; go there and buy some to keep us from starving to death.”
I hear that there is grain in Egypt; go there and buy some to keep us from starving to death.”
Listen,” he went on, “I have heard there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us so that we will live and not die.”
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
Then he said, “Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy some for us from there, so that we may live and not die.”
Then he said, “Look, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us there that we may live and not die.”
And he said, “I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die.”
Then he said, “Look, I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy some for us from that place, so that we may live and not die.”
He said, “Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down there and buy some for us from that place, so that we may live and not die.”
I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us to eat, so that we will live and not die.”
He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us so that we may live and not die.”
He continued, “I’ve heard there’s grain in Egypt. Go down there. Buy some for us. Then we’ll live and not die.”
He continued, “I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die.”
He continued, ‘I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die.’
And he said, “Indeed I have heard that there is grain in Egypt; go down to that place and buy for us there, that we may live and not die.”
I have heard there is grain in Egypt. Go down there, and buy enough grain to keep us alive. Otherwise we’ll die.”
I have heard,” he said, “that there is grain in Egypt; go down and buy grain for us there, that we may live and not die.”
I have heard,” he said, “that there is grain in Egypt; go down and buy grain for us there, that we may live and not die.”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
And he said, “Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down and buy grain for us there, that we may live, and not die.”
And he said, “Behold, I have heard that there is grain in Egypt; go down and buy grain for us there, that we may live, and not die.”
And he said, Behold, I have heard that there is corn in Egypt: get you down thither, and buy for us from thence; that we may live, and not die.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth ap...
When Jacob learned that there was food in Egypt, he said to his sons, “Why do you sit around here and look at one another? I’ve heard that there is fo...
And he said, “See, I have heard that there is grain in Mitsrayim. Go down to that place and buy for us there, and let us live and not die.”
Then he said, “Look! I’ve heard that there’s grain in Egypt. Go down there and buy some grain for us there so that we’ll live and not die.”
He said, “Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die.”
He said, “Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die.”
He said, “Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die.”
He said, “Behold, I have heard that there is grain in Egypt. Go down there, and buy for us from there, so that we may live, and not die.”
I [have] heard that wheat is sold in Egypt; go ye down, and buy ye necessaries to us, that we may live, and be not wasted by neediness.
he saith also, ‘Lo, I have heard that there is corn in Egypt, go down thither, and buy for us from thence, and we live and do not die;’
Hay que tener constantemente presente el versículo Genesis, 42:2 de La Sagrada Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar en torno a él. Acaso deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Genesis, 42:2? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día seremos capaces de poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Genesis, 42:2 de La Biblia?
Meditar en relación con el versículo Genesis, 42:2 nos resulta fundamental para llegar a a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es útil acudir al versículo Genesis, 42:2 todas las veces que nos pueda servir de guía para saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.