Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.
You have devised a shameful thing for your house By cutting off and putting an end to many peoples; So you are sinning against your own life and forfeiting it.
You have devised shame to your house by cutting off and putting an end to many peoples, and you have sinned against and forfeited your own life.
You have devised confusion for your house, you have cut to pieces many peoples, and your soul has sinned.
You have planned shame for your house by wiping out many peoples and sinning against your own self.
You plan shame for your own house, cutting off many peoples and sinning against your own life.
By scheming to destroy many peoples, you have brought shame to your house and forfeited your life.
But you will bring shame on your family and ruin to yourself for what you did to others.
But you will bring shame on your family and ruin to yourself for what you did to others.
But you will bring shame on your family and ruin to yourself for what you did to others.
Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thine own soul.
Thou hast devised confusion to thy house, thou hast cut off many people, and thy soul hath sinned.
But the cruel things that you have done will bring shame to your family. You decided to destroy people from many countries. Because of that, you will pay with your own life.
You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
You have plotted shame for your house by cutting off many peoples and forfeiting your life.
Your evil schemes have brought shame upon your families, by destroying many nations you have forfeited your own lives.
You have planned disgrace for your household by cutting off many people and forfeiting your own life.
Thou hast consulted shame to thine owne house, by destroying many people, and hast sinned against thine owne soule.
But your schemes have brought shame on your family; by destroying many nations you have only brought ruin on yourself.
But your schemes have brought shame on your family; by destroying many nations you have only brought ruin on yourself.
But your schemes have brought shame on your family; by destroying many nations you have only brought ruin on yourself.
You have planned shame for your house by wiping out many peoples and sinning against your own self.
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
“You have counseled a shameful thing for your house By cutting off many peoples; So you are sinning against your own soul.
You have plotted shame for your house, cutting off many peoples and sinning against your life.
You have given shameful counsel to your house by cutting off many peoples, and forfeiting your life.
“You have planned a shameful thing for your house By bringing many peoples to an end; So you are sinning against yourself.
You have devised a shameful thing for your house By cutting off many peoples; So you are sinning against yourself.
Because you have made plans to destroy many people, you have made your own houses ashamed of you. Because of it, you will lose your lives.
Your schemes will bring shame to your house. Because you destroyed many nations, you will self-destruct.
They have planned to wipe out many nations. But they have brought shame on their own kingdom. So they must pay with their own lives.
You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life.
You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life.
You give shameful counsel to your house, Cutting off many peoples, And sin against your soul.
But by the murders you committed, you have shamed your name and forfeited your lives.
You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
You have devised shame to your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
You have devised shame to your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
Thou hast consulted shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Who do you think you are— recklessly grabbing and looting, Living it up, acting like king of the mountain, acting above it all, above trials and troubles? You’ve engineered the ruin of your own house
Thy counsel hast brought shame to thy bais by cutting off amim rabbim and hast sinned against thy nashamah.
“You have counselled shame for your house, to cut off many peoples, and your being is sinning.
You schemed shame for your house, by cutting off many peoples, so going wrong yourself.
You have devised shame to your house by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
You have devised shame to your house by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
You have devised shame to your house by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
You have devised shame to your house by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
Thou thoughtest confusion to thine house; thou hast slain many peoples, and thy soul sinned.
Thou hast counselled a shameful thing to thy house, To cut off many peoples, and sinful [is] thy soul.
Es preciso tomar constantemente en consideración el versículo Habakkuk, 2:10 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el propósito de hacer una reflexión en torno a él. Acaso deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué intentaba proponernos Dios Padre con el versículo Habakkuk, 2:10? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria seremos capaces de hacer valer lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Habakkuk, 2:10 de La Sagrada Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Habakkuk, 2:10 nos es de gran ayuda a ser mejores personas y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa razón es aconsejable servirse del versículo Habakkuk, 2:10 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo actuar o para traer paz a nuestros corazones y almas.