<

Habakkuk, 2:6

>

Habakkuk, 2:6

Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges!


“Will all these [victims of his greed] not take up a taunting song against him, And in mocking derision against him Say, ‘Woe (judgment is coming) to him who increases that which is not his— How long


Shall not all these [victims of his greed] take up a taunt against him and in scoffing derision of him say, Woe to him who piles up that which is not his! [How long will he possess it?] And [woe to hi


Shall not all these take up a parable against him, and an enigmatic utterance about him? And it will be said, "Woe to him who increases what is not his own." How long, then, will he lay down dense cla


Won’t all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say, “Woe to him who amasses what is not his — how much longer?  — and loads himself with goods taken in p


Won’t everyone tell parables about him or mocking poems concerning him? They will say: Doom to the one who multiplies what doesn’t belong to him and who increases his own burden. How long?


Won’t all these take up taunting him and say about him, in mocking riddles, ‘Woe to him who amasses other people’s wealth! — how long must it go on? — and to him who adds to himself the weight of good


But they will be mocked with these words: You're doomed! You stored up stolen goods and cheated others of what belonged to them.


But they will be mocked with these words: You're doomed! You stored up stolen goods and cheated others of what belonged to them.


But they will be mocked with these words: You're doomed! You stored up stolen goods and cheated others of what belonged to them.


Shall not all these take up a proverb about him, and a taunting riddle against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? — and to him that loadeth himself with pledges!


Shall not all these take up a parable against him, and a dark speech concerning him: and it shall be said: Woe to him that heapeth together that which is not his own? how long also doth he load himsel


But one day, their prisoners will laugh at them. The people will insult that proud nation with songs and proverbs. They will say, “You have stored for yourselves many valuable things that do not belon


Shall not all these take up their taunt against him, with scoffing and riddles for him, and say, “Woe to him who heaps up what is not his own— for how long?— and loads himself with pledges!”


Will not all of these take up a taunt against him, speaking with mockery and derision: ‘Woe to him who amasses what is not his and makes himself rich with many loans! How long will this go on?’


Won't all these peoples taunt them? They will ridicule them, saying, “What disaster is coming to you who pile up things that don't belong to you! You make yourselves rich by forcing debtors to pay! Ho


Won’t all of them ridicule him, directing clever sayings and riddles at him, like: “ ‘How horrible it will be for the one who makes himself rich with what is not his own and makes himself wealthy on l


Shall not all these take vp a parable against him, and a tanting prouerbe against him, and say, Ho, he that increaseth that which is not his? howe long? and hee that ladeth himselfe with thicke clay?


The conquered people will taunt their conquerors and show their scorn for them. They will say, “You take what isn't yours, but you are doomed! How long will you go on getting rich by forcing your debt




The conquered people will taunt their conquerors and show their scorn for them. They will say, “You take what isn't yours, but you are doomed! How long will you go on getting rich by forcing your debt


The conquered people will taunt their conquerors and show their scorn for them. They will say, “You take what isn't yours, but you are doomed! How long will you go on getting rich by forcing your debt


Won’t all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say: Woe to him who amasses what is not his — how much longer? — and loads himself with goods taken in ple





shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick cl



Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick cl


¶“Will not all of these lift up a taunt-song against him, Even satire and riddles against him And say, ‘Woe to him who increases what is not his— For how long— And makes himself rich with loans?’


Shall not all of these take up a taunt against him, with ridicule and riddles against him, saying, ‘Woe to him who heaps up what is not his’? For how long? And, ‘Woe to him who makes himself heavy wit


Shall not all these take up a taunt against him, with satire and riddles, and say, “Woe to him who increases what is not his—how long? And to him who loads himself with heavy debts!”



¶“Will all of these not take up a song of ridicule against him, Even a saying and insinuations against him And say, ‘Woe to him who increases what is ...


“Will not all of these take up a taunt-song against him, Even mockery and insinuations against him And say, ‘Woe to him who increases what is not his— For how long— And makes himself rich with loans?’


But all the nations the Babylonians have hurt will laugh at them. They will make fun of the Babylonians and say, ‘How terrible it will be for the one that steals many things. How long will that nation


“But all these nations will someday taunt him and ridicule him with proverbial sayings: ‘The one who accumulates what does not belong to him is as good as dead (How long will this go on?) – he who get


“Won’t those people laugh at the Babylonians? Won’t they make fun of them? They will say to them, “ ‘How terrible it will be for you who pile up stolen goods! You get rich by cheating others. How long


“Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, “ ‘Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?’


‘Will not all of them taunt him with ridicule and scorn, saying, ‘ “Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?”


“Will not all these take up a proverb against him, And a taunting riddle against him, and say, ‘Woe to him who increases What is not his—how long? And to him who loads himself with many pledges’?


“But soon their captives will taunt them. They will mock them, saying, ‘What sorrow awaits you thieves! Now you will get what you deserve! You’ve become rich by extortion, but how much longer can this



Shall not everyone taunt such people and, with mocking riddles, say about them, “Alas for you who heap up what is not your own!” How long will you load yourselves with goods taken in pledge?


Shall not everyone taunt such people and, with mocking riddles, say about them, “Alas for you who heap up what is not your own!” How long will you load yourselves with goods taken in pledge?


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


Shall not all these take up their taunt against him, in scoffing derision of him, and say, “Woe to him who heaps up what is not his own— for how long?— and loads himself with pledges!”


Shall not all these take up their taunt against him, in scoffing derision of him, and say, “Woe to him who heaps up what is not his own— for how long?— and loads himself with pledges!”



Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and that ladeth himself with pledges!


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Note well: Money deceives. The arrogant rich don’t last. They are more hungry for wealth than the grave is for cadavers. Like death, they always want more, but the ‘more’ they get is dead bodies. The


Shall not all these take up a mashal against such, with mocking poem riddles against him, and say: Hoy (Woe) to him that increaseth that which is not his! For how long? And to him that loadeth himself


“Shall not all these lift up a proverb against him, and a mocking riddle against him, and say, ‘Woe to him who increases what is not his! Till when is he to load on himself many pledges’?


Will not all take up a proverb against him or a scornful riddle about him? “Oy to one expanding what isn’t his! How long? Oy to one burdening himself with heavy debts!”


Won’t all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, ‘Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?’


Won’t all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, ‘Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?’


Won’t all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, ‘Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?’


Won’t all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, ‘Woe to him who increases that which is not his, and who enriches himself by extortion! How long?’


Whether not all these peoples shall take a parable on him, and the speaking of dark sentences of him? And it shall be said, Woe to him that multiplieth things not his own; how long, and he aggregateth


Do not these — all of them — against him a simile taken up, And a moral of acute sayings for him, And say, Woe [to] him who is multiplying [what is] not his? Till when also is he multiplying to himsel


Es muy recomendable tomar en todo momento en consideración el versículo Habakkuk, 2:6 de La Santa Biblia para reflexionar en torno a él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios Nuestro Señor con el versículo Habakkuk, 2:6? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos aplicar lo que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Habakkuk, 2:6 de La Biblia?

Hacer un análisis profundo acerca de el versículo Habakkuk, 2:6 es un gran aporte que nos permite a ser mejores personas y a aproximarnos más a Dios, por ese motivo es aconsejable servirse del versículo Habakkuk, 2:6 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe y así saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestros corazones.