Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booty unto them?
Will your creditors not rise up suddenly, And those who collect from you awaken? Then you will become plunder for them.
Shall [your debtors] not rise up suddenly who shall bite you, exacting usury of you, and those awake who will vex you [toss you to and fro and make you tremble violently]? Then you will be booty for t
Shall they not suddenly rise up, who would bite you, and be stirred up, who would tear you, so that you will be a prey for them?
Won’t your creditors suddenly arise, and those who disturb you wake up? Then you will become spoil for them.
Won’t they suddenly rise up to bite you? Those who frighten you will awaken; you will become plunder for them.
Won’t your own creditors suddenly stand, won’t those who make you tremble wake up? You will become their spoil.
But without warning, those you owe will demand payment. Then you will become a frightened victim.
But without warning, those you owe will demand payment. Then you will become a frightened victim.
But without warning, those you owe will demand payment. Then you will become a frightened victim.
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and they awake up that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee: and they be stirred up that shall tear thee, and thou shalt be a spoil to them?
The people that have lent their riches to you will suddenly attack. They will come to take back their things and you will be very afraid. Now they will come to rob you!
Will not your debtors suddenly arise, and those awake who will make you tremble? Then you will be spoil for them.
Will not your creditors suddenly arise and those who disturb you awaken? Then you will become their prey.
Won't your debtors suddenly act? Won't they wake up to the situation and make you tremble? You will be plunder for them!
Won’t your creditors suddenly rise up and those who are going to shake you wake up? Then you will become their prize.
Shall they not rise vp suddenly, that shall bite thee? and awake, that shall stirre thee? and thou shalt be their praye?
But before you know it, you that have conquered others will be in debt yourselves and be forced to pay interest. Enemies will come and make you tremble. They will plunder you!
But before you know it, you that have conquered others will be in debt yourselves and be forced to pay interest. Enemies will come and make you tremble. They will plunder you!
But before you know it, you that have conquered others will be in debt yourselves and be forced to pay interest. Enemies will come and make you tremble. They will plunder you!
Won’t your creditors suddenly arise, and those who disturb you wake up? Then you will become spoil for them.
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
“Will not your creditors rise up suddenly, And those who make you tremble awaken? Indeed, you will become spoil for them.
Will not your creditors suddenly rise up and awaken those who make you tremble? Then you shall be as plunder for them.
Shall not your debtors rise up suddenly, and those awake who oppress you? Then you will be their plunder.
“Will your creditors not rise up suddenly, And those who collect from you awaken? Indeed, you will become plunder for them.
Will not your creditors rise up suddenly, And those who collect from you awaken? Indeed, you will become plunder for them.
“One day the people from whom you have taken money will turn against you. They will realize what is happening and make you shake with fear. Then they will take everything you have.
Your creditors will suddenly attack; those who terrify you will spring into action, and they will rob you.
Those you owe money to will suddenly rise up. They will wake up and make you tremble with fear. Then they will take away everything you have.
Will not your creditors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their prey.
Will not your creditors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their prey.
Will not your creditors rise up suddenly? Will they not awaken who oppress you? And you will become their booty.
Suddenly, your debtors will take action. They will turn on you and take all you have, while you stand trembling and helpless.
Will not your own creditors suddenly rise, and those who make you tremble wake up? Then you will be booty for them.
Will not your own creditors suddenly rise, and those who make you tremble wake up? Then you will be booty for them.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Will not your debtors suddenly arise, and those awake who will make you tremble? Then you will be booty for them.
Will not your debtors suddenly arise, and those awake who will make you tremble? Then you will be booty for them.
Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“‘Who do you think you are— getting rich by stealing and extortion? How long do you think you can get away with this?’ Indeed, how long before your victims wake up, stand up and make you the victim? Y
Shall not thy biters (charging neshekh) arise suddenly and awake that shall oppress thee, and thou shalt be for plunder unto them?
“Do not your creditors rise up suddenly? And those who make you tremble wake up and you be plunder for them?
Will biting you arise suddenly, and those shaking you awaken, as you will become plunder for them?
Won’t your debtors rise up suddenly, and wake up those who make you tremble, and you will be their victim?
Won’t your debtors rise up suddenly, and wake up those who make you tremble, and you will be their victim?
Won’t your debtors rise up suddenly, and wake up those who make you tremble, and you will be their victim?
Won’t your debtors rise up suddenly, and wake up those who make you tremble, and you will be their victim?
Whether not suddenly they shall rise together, that shall bite thee? And they shall be raised tearing thee, and thou shalt be into raven to them; and thine ambushers in evil shall wake.
Do not thy usurers instantly rise up, And those shaking thee awake up, And thou hast been for a spoil to them?
El versiculo Habakkuk, 2:7 de los Textos Sagrados que componen la Biblia consiste en algo que es aconsejable tener continuamente presente con la finalidad de meditar en torno a él. ¿Qué pretendía proponernos Dios Padre con el versículo Habakkuk, 2:7? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana podemos llevar a la práctica aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Habakkuk, 2:7 de La Sagrada Biblia?
El hecho de reflexionar sobre el versículo Habakkuk, 2:7 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por ese motivo es bueno apoyarse en el versículo Habakkuk, 2:7 cuando creamos que necesitemos una luz que nos guíe de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.