Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
“Woe (judgment is coming) to him who builds a city with bloodshed And establishes a town by violence!
Woe to him who builds a town with blood and establishes a city by iniquity!
Woe to him who builds a town with blood and prepares a city by iniquity.
Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with injustice!
Pity the one building a city with bloodshed and founding a village with injustice.
“‘Woe to him who builds a city with blood and founds a town on injustice
You're doomed! You built a city on crime and violence.
You're doomed! You built a city on crime and violence.
You're doomed! You built a city on crime and violence.
Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by unrighteousness!
Woe to him that buildeth a town with blood, and prepareth a city by iniquity.
It will be very bad for anyone who kills people so that he can build a city for himself. It will be bad for anyone who does wicked things to make his town great.
“Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!
Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by iniquity!
What disaster is coming to you who build cities with bloodshed, who found cities built on wickedness!
“ ‘How horrible it will be for the one who builds a city by slaughter and founds a town by crime.’
Wo vnto him that buildeth a towne with blood, and erecteth a citie by iniquitie.
You are doomed! You founded a city on crime and built it up by murder.
You are doomed! You founded a city on crime and built it up by murder.
You are doomed! You founded a city on crime and built it up by murder.
Woe to him who builds a city with bloodshed and founds a town with injustice!
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
¶“Woe to him who builds a city with bloodshed And founds a town with injustice!
Woe to him who builds a city by bloodguilt, and who founds a city by wickedness!
“Woe to him who builds a town with bloodshed and establishes a city on iniquity!”
¶“Woe to him who builds a city with bloodshed, And founds a town with violence!
“Woe to him who builds a city with bloodshed And founds a town with violence!
“How terrible it will be for the nation that kills people to build a city, that wrongs others to start a town.
The one who builds a city by bloodshed is as good as dead – he who starts a town by unjust deeds.
“How terrible it will be for the Babylonians! They build cities by spilling the blood of others. They establish towns by doing what is wrong.
“Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!
‘Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by injustice!
“Woe to him who builds a town with bloodshed, Who establishes a city by iniquity!
“What sorrow awaits you who build cities with money gained through murder and corruption!
“Alas for you who build a town by bloodshed, and found a city on iniquity!”
“Alas for you who build a town by bloodshed, and found a city on iniquity!”
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Woe to him who builds a town with blood, and founds a city on iniquity!
Woe to him who builds a town with blood, and founds a city on iniquity!
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
“Who do you think you are— building a town by murder, a city with crime? Don’t you know that GOD-of-the-Angel-Armies makes sure nothing comes of that but ashes, Makes sure the harder you work at that
Hoy (Woe) to him that buildeth a town with [shefach] dahm, and foundeth a city by iniquity!
“Woe to him who builds a town by blood, and establishes a city by unrighteousness!
Oy to him who builds a city by bloodshed, and establishes a town with injustice!
Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Woe to him who builds a town with blood, and establishes a city by iniquity!
Woe to him that buildeth a city in bloods, and maketh ready a city in wickedness.
Woe [to] him who is building a city by blood, And establishing a city by iniquity.
Es muy recomendable tener constantemente presente el versículo Habakkuk, 2:12 de La Biblia con el fin de analizarlo y pensar acerca de él. ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Habakkuk, 2:12? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos aplicar lo que hemos aprendido gracias al versículo Habakkuk, 2:12 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en torno a lo que se refiere el versículo Habakkuk, 2:12 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por esa cuestión es oportuno apoyarse en el versículo Habakkuk, 2:12 todas las veces que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber cómo actuar o para traer la tranquilidad a nuestro espíritu.