<

Habakkuk, 2:13

>

Habakkuk, 2:13

Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?


Is it not indeed from the LORD of hosts That peoples labor [only] for the fire [that will destroy their work], And nations grow weary for nothing [that is, things which have no lasting value]?


Behold, is it not by appointment of the Lord of hosts that the nations toil only to satisfy the fire [that will consume their work], and the peoples weary themselves only for emptiness, falsity, and f


Are not these things before the Lord of hosts? For the people will labor amid a great fire, and the nations will labor in emptiness, and they will fail.


Is it not from the LORD of Armies that the peoples labor only to fuel the fire and countries exhaust themselves for nothing?


Look, isn’t this from the LORD of heavenly forces? Peoples grow weary from making just enough fire; nations become tired for nothing.


so that people toil for what will be burned up, and nations exhaust themselves to no purpose. Isn’t all this from ADONAI-Tzva’ot?


But the LORD All-Powerful sends up in flames what nations and people work so hard to gain.


But the LORD All-Powerful sends up in flames what nations and people work so hard to gain.


But the LORD All-Powerful sends up in flames what nations and people work so hard to gain.


Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves in vain?


Are not these things from the Lord of hosts? for the people shall labour in a great fire: and the nations in vain, and they shall faint.


Listen! The LORD Almighty has commanded this: All the work that people do to get things for themselves is useless. The things that the nations work so hard to get will become smoke!


Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor merely for fire, and nations weary themselves for nothing?


Is it not indeed from the LORD of Hosts that the labor of the people only feeds the fire, and the nations weary themselves in vain?


Hasn't the Lord Almighty decided that all the hard work of such nations is going to be burned up—that they wear themselves out for nothing?


Isn’t it from the LORD of Armies that people grow tired only to feed the flames and nations exhaust themselves for nothing?


Beholde, is it not of the Lord of hostes that the people shall labour in ye very fire? the people shall euen weary themselues for very vanitie.


The nations you conquered wore themselves out in useless labour, and all they have built goes up in flames. The LORD Almighty has done this.




The nations you conquered wore themselves out in useless labor, and all they have built goes up in flames. The LORD Almighty has done this.


The nations you conquered wore themselves out in useless labor, and all they have built goes up in flames. The LORD Almighty has done this.


Is it not from the LORD of Hosts that the peoples labor only to fuel the fire and countries exhaust themselves for nothing?





Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?



Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labor in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?


“Is it not, behold, from Yahweh of hosts That peoples toil for fire, And nations grow weary for nothing?


Look! Is it not from Yahweh of hosts that people labor for mere fire, and nations exhaust themselves for mere vanity?


Is it not from the LORD of Hosts that the people labor to feed fire, and the nations weary themselves for nothing?



“Is it not indeed from the LORD of armies That peoples labor merely for fire, And nations become weary for nothing?


Is it not indeed from the LORD of hosts That peoples toil for fire, And nations grow weary for nothing?


The LORD All-Powerful will send fire to destroy what those people have built; all the nations’ work will be for nothing.


Be sure of this! The LORD who commands armies has decreed: The nations’ efforts will go up in smoke; their exhausting work will be for nothing.


I am the LORD who rules over all. Human effort is no better than wood that feeds a fire. So the nations wear themselves out for nothing.


Has not the LORD Almighty determined that the people’s labor is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing?


Has not the LORD Almighty determined that the people’s labour is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing?


Behold, is it not of the LORD of hosts That the peoples labor to feed the fire, And nations weary themselves in vain?


Has not the LORD of Heaven’s Armies promised that the wealth of nations will turn to ashes? They work so hard, but all in vain!



Is it not from the LORD of hosts that peoples labor only to feed the flames, and nations weary themselves for nothing?


Is it not from the LORD of hosts that peoples labor only to feed the flames, and nations weary themselves for nothing?


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn&#8217;t have any shape. It d


Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor only for fire, and nations weary themselves for naught?


Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor only for fire, and nations weary themselves for naught?



Behold, is it not of the LORD of hosts that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves for vanity?


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


“Who do you think you are— building a town by murder, a city with crime? Don’t you know that GOD-of-the-Angel-Armies makes sure nothing comes of that but ashes, Makes sure the harder you work at that



“See, it is not from יהוה of hosts that peoples labour only for fire, and nations weary themselves for naught


Behold, is it not from ADONAI-Tzva’ot that peoples toil to fuel a fire, and nations exhaust themselves for emptiness?


Behold, isn’t it from the LORD of Armies that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves for vanity?


Behold, isn’t it from Yahweh of Armies that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?


Behold, isn’t it from the LORD of Hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?


Behold, isn’t it from the LORD of Hosts that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves for vanity?


Whether not these things be of the Lord of hosts? For peoples shall travail in much fire, and folks in vain, and they shall fail.


Lo, is it not from JEHOVAH of Hosts And peoples are fatigued for fire, And nations for vanity are weary?


Hay que tener continuamente presente el versículo Habakkuk, 2:13 de los Textos Sagrados que componen la Biblia de tal forma que podamos analizarlo y pensar sobre él. ¿Qué quiso decirnos Dios Padre con el versículo Habakkuk, 2:13? ¿En qué momentos de nuestra vida diaria tenemos la oportunidad de recurrir a lo que aprendemos gracias al versículo Habakkuk, 2:13 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Habakkuk, 2:13 nos supone una ayuda a ser mejores personas y a acercarnos más a Dios, por eso es conveniente acudir al versículo Habakkuk, 2:13 cada vez que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber cómo proceder o para traer paz a nuestro espíritu.