<

Jeremiah, 22:19

>

Jeremiah, 22:19

He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.


He shall be buried with the burial of a donkey— Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.


[No] he shall be buried with the burial of a donkey–dragged out and cast forth beyond the gates of Jerusalem.


He will be buried with the burial of a donkey, having rotted and been thrown out of the gates of Jerusalem.


He will be buried like a donkey, dragged off and thrown outside Jerusalem’s gates.


They will give him a donkey’s burial, dragging him outside the gates of Jerusalem and dumping him there.


He will be given a donkey’s ‘burial’ — dragged out the gates of Yerushalayim and thrown away [to rot].


You will be given a burial fit for a donkey; your body will be dragged outside the city gates and tossed in the dirt. I, the LORD, have spoken.


You will be given a burial fit for a donkey; your body will be dragged outside the city gates and tossed in the dust. I, the LORD, have spoken.


You will be given a burial fit for a donkey; your body will be dragged outside the city gates and tossed in the dirt. I, the LORD, have spoken.


He shall be buried with the burial of an ass, dragged along and cast forth beyond the gates of Jerusalem.


He shall be buried with the burial of an ass, rotten and cast forth without the gates of Jerusalem.


Instead, they will bury him like a dead donkey. They will pull his dead body to the city's gate. They will throw it on the ground outside Jerusalem.’


With the burial of a donkey he shall be buried, dragged and dumped beyond the gates of Jerusalem.”


He will be buried like a donkey, dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.


His burial will be that of a donkey. He'll be dragged off and thrown away outside the gates of Jerusalem.


He will receive a donkey’s burial. He will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.


He shalbe buryed, as an asse is buryed, euen drawen and cast foorth without the gates of Ierusalem.


With the funeral honours of a donkey, he will be dragged away and thrown outside Jerusalem's gates.”




With the funeral honors of a donkey, he will be dragged away and thrown outside Jerusalem's gates.”


With the funeral honors of a donkey, he will be dragged away and thrown outside Jerusalem's gates.”


He will be buried like a donkey, dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.



The people of Jerusalem will bury him like a donkey. They will just drag his body away. Then they will throw it outside the gates of Jerusalem.



He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.


He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.


He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.


“He will be buried with a donkey’s burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.


He will be buried with the burial of a donkey. He will be dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.


He will be buried with the burial of a donkey, drawn and cast out beyond the gates of Jerusalem.



“He will be buried with a donkey’s burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.


He will be buried with a donkey’s burial, Dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.


They will bury him like a donkey, dragging his body away and throwing it outside the gates of Jerusalem.


He will be left unburied just like a dead donkey. His body will be dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.’”


In fact, he will be buried like a donkey. His body will be dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.”


He will have the burial of a donkey— dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.”


He will have the burial of a donkey – dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.’


He shall be buried with the burial of a donkey, Dragged and cast out beyond the gates of Jerusalem.


He will be buried like a dead donkey— dragged out of Jerusalem and dumped outside the gates!



With the burial of a donkey he shall be buried— dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.


With the burial of a donkey he shall be buried— dragged off and thrown out beyond the gates of Jerusalem.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


With the burial of an ass he shall be buried, dragged and cast forth beyond the gates of Jerusalem.”


With the burial of an ass he shall be buried, dragged and cast forth beyond the gates of Jerusalem.”


He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.


He shall be buried with the burial of an ass, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.


In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad


This is God’s epitaph on Jehoiakim son of Josiah king of Judah: “Doom to this man! Nobody will shed tears over him, ‘Poor, poor brother!’ Nobody will shed tears over him, ‘Poor, poor master!’ They’ll


He shall be buried with the kevurat chamor (burial of a donkey), dragged and cast forth outside the Sha'arei Yerushalayim.


“He shall be buried – the burial-place of a donkey – dragged and thrown outside the gates of Yerushalayim.


With a donkey’s burial will he be buried, dragged off and thrown outside the gates of Jerusalem.


He will be buried with the burial of a donkey, drawn and cast out beyond the gates of Jerusalem.”


He will be buried with the burial of a donkey, drawn and cast out beyond the gates of Jerusalem.”


He will be buried with the burial of a donkey, drawn and cast out beyond the gates of Jerusalem.”


He will be buried with the burial of a donkey, drawn and cast out beyond the gates of Jerusalem.”


He shall be buried with the burying of an ass, he shall be rotten, and cast forth without the gates of Jerusalem.


The burial of an ass — he is buried, Dragged and cast out thence to the gates of Jerusalem.


Es conveniente tomar constantemente en consideración el versículo Jeremiah, 22:19 de los Textos Sagrados que componen la Biblia a fin de reflexionar acerca de él. ¿Qué intentaba manifestarnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo Jeremiah, 22:19? ¿Cuáles son los momentos de nuestro día a día en que seremos capaces de aprovechar lo que aprendemos gracias al versículo Jeremiah, 22:19 de la Santa Biblia?

El hecho de reflexionar en relación con el versículo Jeremiah, 22:19 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por esa cuestión es bueno servirse del versículo Jeremiah, 22:19 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer paz a nuestro espíritu.