So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
So they took Jesus’ body and bound it in linen wrappings with the fragrant spices, as is the burial custom of the Jews.
So they took Jesus' body and bound it in linen cloths with the spices (aromatics), as is the Jews' customary way to prepare for burial.
Therefore, they took the body of Jesus, and they bound it with linen cloths and the aromatic spices, just as it is the manner of the Jews to bury.
They took Jesus’s body and wrapped it in linen cloths with the fragrant spices, according to the burial custom of the Jews.
Following Jewish burial customs, they took Jesus’ body and wrapped it, with the spices, in linen cloths.
They took Yeshua’s body and wrapped it up in linen sheets with the spices, in keeping with Judean burial practice.
The two men wrapped the body in a linen cloth, together with the spices, which was how the Jewish people buried their dead.
The two men wrapped the body in a linen cloth, together with the spices, which was how the Jewish people buried their dead.
The two men wrapped the body in a linen cloth, together with the spices, which was how the Jewish people buried their dead.
They took therefore the body of Jesus and bound it up in linen with the spices, as it is the custom with the Jews to prepare for burial.
They took therefore the body of Jesus, and bound it in linen cloths, with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
The two men covered Jesus' dead body with these spices. And they tied long pieces of linen cloth around it many times. That is how the Jewish people prepare a dead body before they bury it.
So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
So they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, according to the Jewish burial custom.
They took Jesus' body and wrapped it in linen cloth together with the mixture of spices, in accordance with Jewish burial customs.
These two men took the body of Jesus and bound it with strips of linen. They laced the strips with spices. This was the Jewish custom for burial.
Then tooke they the body of Iesus, and wrapped it in linnen clothes with the odours, as the maner of the Iewes is to burie.
The two men took Jesus' body and wrapped it in linen with the spices according to the Jewish custom of preparing a body for burial.
The two men took Jesus' body and wrapped it in linen with the spices according to the Jewish custom of preparing a body for burial.
The two men took Jesus' body and wrapped it in linen cloths with the spices according to the Jewish custom of preparing a body for burial.
The two men took Jesus' body and wrapped it in linen cloths with the spices according to the Jewish custom of preparing a body for burial.
Then they took Jesus’ body and wrapped it in linen cloths with the aromatic spices, according to the burial custom of the Jews.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.
So they took the body of Jesus and wrapped it in strips of linen cloth with the fragrant spices, as is the Jews’ custom to prepare for burial.
Then they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.
So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.
These two men took Jesus’ body and wrapped it with the spices in pieces of linen cloth, which is how they bury the dead.
Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices, in strips of linen cloth according to Jewish burial customs.
The two men took Jesus’ body. They wrapped it in strips of linen cloth, along with the spices. That was the way the Jews buried people.
Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
Then they took the body of Jesus, and bound it in strips of linen with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
Following Jewish burial custom, they wrapped Jesus’ body with the spices in long sheets of linen cloth.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
Together Joseph and Nicodemus put that cream all over Jesus’s body, then they wrapped it in long bits of cloth. That’s how the Jews buried their dead people.
They took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
They took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
Nicodemus, who had first come to Jesus at night, came now in broad daylight carrying a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds. They took Jesus’ body and, following the Jewish burial cus
Therefore, they took the Guf HaYeshua (Body of Yehoshua) and bound it in linen clothes with spices as is the burial minhag with the Yehudim.
Then they took the body of יהושע, and bound it in linen wrappings with the spices, as was the habit of the Yehuḏim for burial.
Then they took the body of Yeshua and wrapped it in linen with the spices, as is the Jewish burial custom.
So they took Jesus’ body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
So they took Jesus’ body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
So they took Yeshua’s body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Judeans is to bury.
So they took Yeshua’s body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Judeans is to bury.
And they took the body of Jesus, and bound it in linen clothes with sweet smelling ointments [or spices], as it is custom to Jews for to bury.
They took, therefore, the body of Jesus, and bound it with linen clothes with the spices, according as it was the custom of the Jews to prepare for burial
El versiculo John, 19:40 de La Biblia es algo que es muy recomendable tomar continuamente en consideración con la finalidad de reflexionar sobre él.Quizás deberíamos preguntarnos ¿Qué intentaba decirnos Nuestro Padre Todopoderoso con el versículo John, 19:40? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de recurrir a lo que hemos llegado a saber gracias al versículo John, 19:40 de La Sagrada Biblia?
Hacer un análisis profundo acerca de el versículo John, 19:40 es un gran aporte que nos permite a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, esa es la cuestión por la cual es aconsejable apoyarse en el versículo John, 19:40 cuando creamos que pueda servirnos de guía para saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.