If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail
“If I have withheld from the poor what they desired, Or have caused the eyes of the widow to look in vain [for relief]
If I have withheld from the poor and needy what they desired, or have caused the eyes of the widow to look in vain [for relief]
If I have denied the poor what they wanted and have made the eyes of the widow wait
If I have refused the wishes of the poor or let the widow’s eyes go blind
If I have denied what the poor wanted, made a widow’s eyes tired
“If I held back anything needed by the poor or made a widow’s eye grow dim [with tears]
I have never cheated widows or others in need
I have never cheated widows or others in need
I have never cheated widows or others in need
If I have withheld the poor from their desire, or caused the eyes of the widow to fail
If I have denied to the poor what they desired, and have made the eyes of the widow wait
I have never refused to help people who are poor. I have always helped widows to hope for good things.
“If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail
If I have denied the desires of the poor or allowed the widow’s eyes to fail
Have I refused to give the poor what they needed, or caused widows to despair?
“If I have refused the requests of the poor or made a widow’s eyes stop ⌞looking for help⌟
If I restrained the poore of their desire, or haue caused the eyes of the widow to faile
I have never refused to help the poor; never have I let widows live in despair
I have never refused to help the poor; never have I let widows live in despair
I have never refused to help the poor; never have I let widows live in despair
If I have refused the wishes of the poor or let the widow’s eyes go blind
If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail
¶“If I have held back the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail
“If I have withheld the desire of the poor from them, or I have caused the widow’s eyes to fail
“If I have kept the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail
¶“If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail
“If I have kept the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail
“I have never refused the appeals of the poor or let widows give up hope while looking for help.
If I have refused to give the poor what they desired, or caused the eyes of the widow to fail
“I haven’t said no to what poor people have wanted. I haven’t let widows lose their hope.
“If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary
‘If I have denied the desires of the poor or let the eyes of the widow grow weary
“If I have kept the poor from their desire, Or caused the eyes of the widow to fail
“Have I refused to help the poor, or crushed the hopes of widows?
“If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail
“If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail
“If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail
If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail
If I have withheld the poor from their desire, Or have caused the eyes of the widow to fail
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Have I ignored the needs of the poor, turned my back on the indigent, Taken care of my own needs and fed my own face while they languished? Wasn’t my...
If I have withheld the poor from their chefetz (desire), or have caused the eyes of the almanah to grow weary
If I have withheld the poor from pleasure, or caused the widow’s eyes to fail
“If I withheld the desires of the poor or let the eyes of the widow to fail
“If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail
“If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail
“If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail
“If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail
If I denied to poor men that, that they would, and if I made the eyes of a widow to abide
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
El versiculo Job, 31:16 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es muy recomendable tener constantemente presente con el propósito de hacer una reflexión sobre él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo Job, 31:16? ¿En qué coyunturas de nuestro día a día podemos poner en práctica lo que hemos llegado a saber gracias al versículo Job, 31:16 de Las Sagradas Escrituras?
Meditar en relación con el versículo Job, 31:16 es un gran aporte que nos permite a ser mejores cristianos y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno acudir al versículo Job, 31:16 todas las veces que precisemos que la palabra de Dios, Nuestro Señor nos indique el camino a seguir para saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.