Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
You may eat any animal that has a divided hoof [that is, a hoof split into two parts especially at its distal extremity] and chews the cud.
Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, any of these animals you may eat.
All that has a divided hoof, and that chews over again, among the cattle, you shall eat.
You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.
You can eat any animal that has divided hoofs, completely split, and that rechews food.
any that has a separate hoof which is completely divided and chews the cud — these animals you may eat.
any animal that has divided hoofs and chews the cud.
any animal that has divided hoofs and chews the cud.
any animal that has divided hoofs and chews the cud.
Whatever hath cloven hoofs, and feet quite split open, and cheweth the cud, among the beasts — that shall ye eat.
Whatsoever hath the hoof divided, and cheweth the cud among the beasts, you shall eat.
Each foot on the animal must have two separate parts. The animal must eat its food and then it must bring the food back into its mouth. And then it must eat the food again. Some animals eat their food
Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.
You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
any animal that both has a divided hoof and also chews the cud.
all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.
Whatsoeuer parteth the hoofe, and is clouen footed, and cheweth the cudde, among the beastes, that shall ye eate.
that has divided hoofs and that also chews the cud
that has divided hoofs and that also chews the cud
that has divided hoofs and that also chews the cud
You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.
Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
Whatsoever parteth the hoof, and is cloven-footed, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
Whatever divides a hoof, thus making split hoofs, and chews the cud, among the animals, that you may eat.
Any among the animals that has a divided hoof and has a split cleft in the hoof, such you may eat.
Whatever animal has a parted hoof (that is, split-hoofed), and chews the cud among the animals, that one you shall eat.
Whatever has a divided hoof, showing split hoofs, and chews the cud, among the animals, that you may eat.
Whatever divides a hoof, thus making split hoofs, and chews the cud, among the animals, that you may eat.
You may eat any animal that has split hoofs completely divided and that chews the cud.
You may eat any among the animals that has a divided hoof (the hooves are completely split in two) and that also chews the cud.
You can eat any animal that has hooves that are separated completely in two. But it must also chew the cud.
You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
you may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.
Among the animals, whatever divides the hoof, having cloven hooves and chewing the cud—that you may eat.
You may eat any animal that has completely split hooves and chews the cud.
Any animal that has divided hoofs and is cleft-footed and chews the cud—such you may eat.
Any animal that has divided hoofs and is cleft-footed and chews the cud—such you may eat.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.
Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.
Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“You may eat any animal that has a split hoof, divided in two, and that chews the cud, but not an animal that only chews the cud or only has a split hoof. For instance, the camel chews the cud but doe
‘Whatever has a split hoof completely divided, chewing the cud, among the beasts, that you do eat.
Whatever has a split, divided hoof and chews cud among the animals—that you may eat.
Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud amongst the animals, that you may eat.
Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud amongst the animals, that you may eat.
ye shall eat all things among beasts that have the claw parted, and cheweth the cud
any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat.
Nos conviene tomar en todo momento en consideración el versículo Leviticus, 11:3 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con la finalidad de analizarlo y pensar acerca de él.Seguramente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de proponernos Dios, Creador del Cielo y de la Tierra con el versículo Leviticus, 11:3? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos aprovechar aquello que hemos aprendido gracias al versículo Leviticus, 11:3 de Las Sagradas Escrituras?
El hecho de reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Leviticus, 11:3 es un gran aporte que nos permite a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, esa es la cuestión por la cual es bueno acudir al versículo Leviticus, 11:3 cada vez que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber en qué forma acturar o para traer la tranquilidad a nuestras almas.