Thou shalt not hate thy brother in thy heart: thou shalt surely rebuke thy neighbor, and not bear sin because of him.
‘You shall not hate your brother in your heart; you may most certainly rebuke your neighbor, but shall not incur sin because of him.
You shall not hate your brother in your heart; but you shall surely rebuke your neighbor, lest you incur sin because of him. [Gal. 6:1; I John 2:9, 11; 3:15.]
You shall not hate your brother in your heart, but reprove him openly, lest you have sin over him.
“Do not harbor hatred against your brother. Rebuke your neighbor directly, and you will not incur guilt because of him.
You must not hate your fellow Israelite in your heart. Rebuke your fellow Israelite strongly, so you don’t become responsible for his sin.
“‘Do not hate your brother in your heart, but rebuke your neighbor frankly, so that you won’t carry sin because of him.
Don't hold grudges. On the other hand, it's wrong not to correct someone who needs correcting.
Don't hold grudges. On the other hand, it's wrong not to correct someone who needs correcting.
Don't hold grudges. On the other hand, it's wrong not to correct someone who needs correcting.
Thou shalt not hate thy brother in thy heart; thou shalt earnestly rebuke thy neighbour, lest thou bear sin on account of him.
Thou shalt not hate thy brother in thy heart: but reprove him openly, lest thou incur sin through him.
You must not think bad thoughts about another person. A person may do something that is wrong. You must tell him that he is doing a wrong thing. If you do, you will not be a part of the wrong thing.
“You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him.
You must not harbor hatred against your brother in your heart. Directly rebuke your neighbor, so that you will not incur guilt on account of him.
Don't hold onto hateful feelings towards others. Talk honestly with your neighbors, so that you don't sin because of them.
“Never hate another Israelite. Be sure to correct your neighbor so that you will not be guilty of sinning along with him.
Thou shalt not hate thy brother in thine heart, but thou shalt plainely rebuke thy neighbour, and suffer him not to sinne.
“Do not bear a grudge against anyone, but settle your differences with him, so that you will not commit a sin because of him.
“Do not bear a grudge against others, but settle your differences with them, so that you will not commit a sin because of them.
“Do not bear a grudge against others, but settle your differences with them, so that you will not commit a sin because of them.
“You must not harbor hatred against your brother. Rebuke your neighbor directly, and you will not incur guilt because of him.
Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.
Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbor, and not suffer sin upon him.
‘You shall not hate your brother in your heart; you may surely reprove your neighbor, and so not bear sin because of him.
“ ‘You shall not hate your brother in your heart; you shall surely rebuke your fellow citizen, so that you do not incur sin along with him.
You shall not hate your brother in your heart. You shall surely reason honestly with your neighbor, and not suffer sin because of him.
‘You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may certainly rebuke your neighbor, but you are not to incur sin because of him.
‘You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may surely reprove your neighbor, but shall not incur sin because of him.
“ ‘You must not hate your fellow citizen in your heart. If your neighbor does something wrong, tell him about it, or you will be partly to blame.
You must not hate your brother in your heart. You must surely reprove your fellow citizen so that you do not incur sin on account of him.
“ ‘Do not hate another Israelite in your heart. Correct your neighbor boldly when they do something wrong. Then you will not share their guilt.
“ ‘Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt.
‘ “Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbour frankly so that you will not share in their guilt.
‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.
“Do not nurse hatred in your heart for any of your relatives. Confront people directly so you will not be held guilty for their sin.
You shall not hate in your heart anyone of your kin; you shall reprove your neighbor, or you will incur guilt yourself.
You shall not hate in your heart anyone of your kin; you shall reprove your neighbor, or you will incur guilt yourself.
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
“You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason with your neighbor, lest you bear sin because of him.
“You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason with your neighbor, lest you bear sin because of him.
Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him.
Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was mad
“Don’t secretly hate your neighbor. If you have something against him, get it out into the open; otherwise you are an accomplice in his guilt.
Thou shalt not hate thy brother in thine lev; thou shalt in any wise rebuke thy neighbor, and not bear chet because of him.
‘Do not hate your brother in your heart. Reprove your neighbour, for certain, and bear no sin because of him.
“You are not to hate your brother in your heart. Instead, you are to firmly rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.
“‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbour, and not bear sin because of him.
“‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.
“‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.
“‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbour, and not bear sin because of him.
Thou shalt not hate thy brother in thine heart, but reprove thou him openly, lest thou have sin on him.
‘Thou dost not hate thy brother in thy heart; thou dost certainly reprove thy fellow, and not suffer sin on him.
El versiculo Leviticus, 19:17 de La Biblia es algo que nos conviene tomar siempre en cuenta de manera que podamos meditar sobre él.Quizás sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba manifestarnos Dios con el versículo Leviticus, 19:17? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que podemos hacer valer aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo Leviticus, 19:17 de La Sagrada Biblia?
Reflexionar acerca de el versículo Leviticus, 19:17 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a acercarnos más a Dios, por esa cuestión es bueno apoyarse en el versículo Leviticus, 19:17 todas las veces que necesitemos una luz que nos guíe para saber cómo proceder o para traer la serenidad a nuestro espíritu.