<

Leviticus, 19:36

>

Leviticus, 19:36

Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt.


You shall have just and accurate balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


You shall have accurate and just balances, just weights, just ephah and hin measures. I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt.


Let the scales be just and the weights equal, let the dry measure be just and the liquid measure be equal. I am the Lord your God, who led you away from the land of Egypt.


You are to have honest balances, honest weights, an honest dry measure, and an honest liquid measure; I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


You must have accurate scales and accurate weights, an accurate ephah and an accurate hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


Rather, use an honest balance-scale, honest weights, an honest bushel dry-measure and an honest gallon liquid-measure; I am ADONAI your God, who brought you out of the land of Egypt.


Use honest scales and don't cheat when you weigh or measure anything. I am the LORD your God. I rescued you from Egypt


Use honest scales and don't cheat when you weigh or measure anything. I am the LORD your God. I rescued you from Egypt


Use honest scales and don't cheat when you weigh or measure anything. I am the LORD your God. I rescued you from Egypt


just balances, just weights, a just ephah, and a just hin shall ye have: I am Jehovah your God who brought you out of the land of Egypt.


Let the balance be just and the weights equal, the bushel just, and the sextary equal. I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt.


They must use correct weights and measures. I am the LORD your God. I led you out of Egypt.


You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


You shall maintain honest scales and weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


Make sure your scales and weights are accurate, that your measures of ephah and hin are correct. I am the Lord your God who led you out of Egypt.


Use honest scales, honest weights, and honest measures. I am the LORD your God who brought you out of Egypt.


You shall haue iust ballances, true weightes, a true Ephah, and a true Hin. I am the Lord your God, which haue brought you out of the lande of Egypt.


Use honest scales, honest weights, and honest measures. I am the LORD your God, and I brought you out of Egypt.




Use honest scales, honest weights, and honest measures. I am the LORD your God, and I brought you out of Egypt.


Use honest scales, honest weights, and honest measures. I am the LORD your God, and I brought you out of Egypt.


You are to have honest balances, honest weights, an honest dry measure, and an honest liquid measure; I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.





Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.



Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.


You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am Yahweh your God, who brought you out from the land of Egypt.


You must have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin; I am Yahweh your God who brought you out from the land of Egypt.


You shall have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.



You shall have accurate balances, accurate weights, an accurate ephah, and an accurate hin; I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt.


You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the LORD your God, who brought you out from the land of Egypt.


Your weights and balances should weigh correctly, with your weighing baskets the right size and your jars holding the right amount of liquid. I am the LORD your God. I brought you out of the land of E


You must have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God who brought you out from the land of Egypt.


Use honest scales and honest weights. Use honest dry measures. And use honest liquid measures. I am the LORD your God. I brought you out of Egypt.


Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.


Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.


You shall have honest scales, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


Your scales and weights must be accurate. Your containers for measuring dry materials or liquids must be accurate. I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt.



You shall have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


You shall have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d


You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin: I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.


Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.



“Don’t cheat when measuring length, weight, or quantity. Use honest scales and weights and measures. I am GOD, your God. I brought you out of Egypt.


Tzedek scales, tzedek weights, a tzedek ephah, and a tzedek hin, shall ye have: I am HASHEM Eloheichem, which brought you out of Eretz Mitzrayim.


‘Have right scales, right weights, a right ĕphah, and a right hin. I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim.


You are to have honest balances, honest weights, honest bushel-measure and an honest gallon. I am ADONAI your God, who brought you out of the land of ...


You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.


You shall have just balances, just weights, a just efah, and a just hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


You shall have just balances, just weights, a just efah, and a just hin. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt.


the balance be just [or right], and the weights be even, the bushel be just [or right], and the pint be even; I am your Lord God, that led you out of ...


righteous balances, righteous weights, a righteous ephah, and a righteous hin ye have; I [am] JEHOVAH your God, who hath brought you out from the land...


El versiculo Leviticus, 19:36 de La Santa Biblia es algo que es muy recomendable tomar constantemente en cuenta de manera que podamos hacer una reflexión en torno a él.Probablemente deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios con el versículo Leviticus, 19:36? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestro día a día en que seremos capaces de llevar a la práctica aquello que hemos aprendido gracias al versículo Leviticus, 19:36 de la Santa Biblia?

Reflexionar sobre el versículo Leviticus, 19:36 nos resulta fundamental para llegar a a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a aproximarnos más a Dios, por esa razón es conveniente servirse del versículo Leviticus, 19:36 todas las veces que nos pueda servir de guía y así saber en qué forma acturar o para traer el sosiego a nuestras almas.