<

Psalms, 104:31

>

Psalms, 104:31

Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works


¶May the glory of the LORD endure forever; May the LORD rejoice and be glad in His works


May the glory of the Lord endure forever; may the Lord rejoice in His works


He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.


May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works.


Let the LORD’s glory last forever! Let the LORD rejoice in all he has made!


May the glory of ADONAI last forever! May ADONAI rejoice in his works!


Our LORD, we pray that your glory will last forever and that you will be pleased with what you have done.


Our LORD, we pray that your glory will last for ever and that you will be pleased with what you have done.


Our LORD, we pray that your glory will last forever and that you will be pleased with what you have done.


The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.


He spoke, and there came divers sorts of flies and sciniphs in all their coasts.


I pray that the glory of the LORD will continue for ever! I pray that the LORD will be happy with everything that he has made!


May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works


May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.


May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.


May the glory of the LORD endure forever. May the LORD find joy in what he has made.


Glory be to the Lord for euer: let the Lord reioyce in his workes.


May the glory of the LORD last for ever! May the LORD be happy with what he has made!


May the glory of the LORD last for ever! May the LORD be happy with what he has made!


May the glory of the LORD last for ever! May the LORD be happy with what he has made!


May the glory of the LORD last forever! May the LORD be happy with what he has made!


May the glory of the LORD last forever! May the LORD be happy with what he has made!


May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.





The glory of the LORD shall endure for ever: The LORD shall rejoice in his works.


The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.


The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.


¶Let the glory of Yahweh endure forever; Let Yahweh be glad in His works


May the glory of Yahweh endure forever. May Yahweh be glad in his works


May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.


May the glory of the LORD endure forever; may the LORD be glad in his works!


¶May the glory of the LORD endure forever; May the LORD rejoice in His works


Let the glory of the LORD endure forever; Let the LORD be glad in His works


May the glory of the LORD be forever. May the LORD enjoy what he has made.


May the splendor of the LORD endure! May the LORD find pleasure in the living things he has made!


May the glory of the LORD continue forever. May the LORD be happy with what he has made.


May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works


May the glory of the LORD endure for ever; may the LORD rejoice in his works


May the glory of the LORD endure forever; May the LORD rejoice in His works.


May the glory of the LORD continue forever! The LORD takes pleasure in all he has made!


The glory of the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] shall endure forever: the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] shall rejoice in his works.


May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works


May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works



May the glory of the LORD endure for ever, may the LORD rejoice in his works


May the glory of the LORD endure for ever, may the LORD rejoice in his works


Let the glory of the LORD endure for ever; Let the LORD rejoice in his works


Let the glory of the LORD endure for ever; Let the LORD rejoice in his works



The glory of GOD—let it last forever! Let GOD enjoy his creation! He takes one look at earth and triggers an earthquake, points a finger at the mountains, and volcanoes erupt.


The Kavod HASHEM shall endure l'olam; HASHEM shall rejoice in His ma'asim (works).


The esteem of יהוה is forever, יהוה rejoices in His works


May the glory of ADONAI endure forever! May ADONAI rejoice in His works!


Let theLORD’s glory endure forever. Let the LORD rejoice in his works.


Let Yahweh’s glory endure forever. Let Yahweh rejoice in his works.


Let the LORD’s glory endure forever. Let the LORD rejoice in his works.


Let theLORD’s glory endure forever. Let the LORD rejoice in his works.


The glory of the Lord be into the world; the Lord shall be glad in his works.


The honour of JEHOVAH is to the age, JEHOVAH rejoiceth in His works


El versiculo Psalms, 104:31 de los Textos Sagrados que componen la Biblia es algo que es conveniente tomar constantemente en consideración con el objetivo de meditar acerca de él.Quizás deberíamos hacernos la pregunta ¿Qué trataba de manifestarnos Dios Nuestro Señor con el versículo Psalms, 104:31? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de hacer valer aquello que hemos aprendido gracias al versículo Psalms, 104:31 de La Sagrada Biblia?

Reflexionar en torno a lo que se refiere el versículo Psalms, 104:31 nos es de gran ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a elevar nuestra alma hacia Dios, por eso es aconsejable apoyarse en el versículo Psalms, 104:31 en todas aquellas ocasiones en que nos pueda servir de guía de modo que podamos saber cómo proceder o para traer la paz a nuestros corazones.