<

Psalms, 106:25

>

Psalms, 106:25

But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.


But they sulked and complained in their tents; They did not listen to the voice of the LORD.


But they murmured in their tents and hearkened not to the voice of the Lord.


He spoke: and a windstorm stood up, and its waves were exalted.


They grumbled in their tents and did not listen to the LORD.


They muttered in their tents and wouldn’t listen to the LORD’s voice.


and they complained in their tents, they didn’t obey ADONAI.


They would not obey you, and they grumbled in their tents.


They would not obey you, and they grumbled in their tents.


They would not obey you, and they grumbled in their tents.


But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.


He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.


They spoke against the LORD in their tents, and they did not obey him.


They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.


They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.


They complained in their tents about the Lord, and refused to obey what he told them.


They complained in their tents. They did not obey the LORD.


But murmured in their tentes, and hearkened not vnto the voice of the Lord.


They stayed in their tents and grumbled and would not listen to the LORD.


They stayed in their tents and grumbled and would not listen to the LORD.


They stayed in their tents and grumbled and would not listen to the LORD.


They stayed in their tents and grumbled and would not listen to the LORD.


They stayed in their tents and grumbled and would not listen to the LORD.


They grumbled in their tents and did not listen to the LORD’s voice.





But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of the LORD.


but murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.


but murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.


But grumbled in their tents; They did not listen to the voice of Yahweh.


but grumbled in their tents. They did not obey the voice of Yahweh.


but they grumbled in their tents, and did not listen to the voice of the LORD.


In their tents they complained; they did not heed the voice of the LORD.


But grumbled in their tents; They did not listen to the voice of the LORD.


But grumbled in their tents; They did not listen to the voice of the LORD.


They grumbled in their tents and did not obey the LORD.


They grumbled in their tents; they did not obey the LORD.


In their tents they told the LORD how unhappy they were. They didn’t obey him.


They grumbled in their tents and did not obey the LORD.


They grumbled in their tents and did not obey the LORD.


But complained in their tents, And did not heed the voice of the LORD.


Instead, they grumbled in their tents and refused to obey the LORD.



They grumbled in their tents, and did not obey the voice of the LORD.


They grumbled in their tents, and did not obey the voice of the LORD.



They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.


They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD.


But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of the LORD.


But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of the LORD.



Fed up, God decided to get rid of them— and except for Moses, his chosen, he would have. But Moses stood in the gap and deflected God’s anger, prevented it from destroying them utterly. They went on t


But murmured in their ohalim, and paid heed not unto the kol (voice) of HASHEM.


And they grumbled in their tents, They did not listen to the voice of יהוה.


Instead, they grumbled in their tents. They would not listen to ADONAI’s voice.


but murmured in their tents, and didn’t listen to theLORD’s voice.


but murmured in their tents, and didn’t listen to Yahweh’s voice.


but murmured in their tents, and didn’t listen to the LORD’s voice.


but murmured in their tents, and didn’t listen to theLORD’s voice.


and they grutched in their taber-nacles; they heard not the voice of the Lord.


And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of JEHOVAH.


El versiculo Psalms, 106:25 de La Biblia consiste en algo que es conveniente tomar constantemente en consideración de manera que podamos reflexionar sobre él.Probablemente deberíamos preguntarnos ¿Qué pretendía manifestarnos el Señor con el versículo Psalms, 106:25? ¿En qué ocasiones de nuestra vida cotidiana seremos capaces de aprovechar aquello que hemos llegado a saber gracias al versículo Psalms, 106:25 de la Santa Biblia?

Dedicar tiempo a la meditación en relación con el versículo Psalms, 106:25 nos resulta fundamental para llegar a a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a avanzar en nuestro camino hacia la Gracia de Dios, por eso es útil apoyarse en el versículo Psalms, 106:25 cuando creamos que necesitemos palabras que nos inspiren y guíen de modo que podamos saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestras almas.