Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it for ever.
Why do you look with envy, mountains with many peaks, At the mountain [of the city of Zion] which God has desired for His dwelling place? Yes, the LORD will dwell there forever.
Why do you look with grudging and envy, you many-peaked mountains, at the mountain [of the city called Zion] which God has desired for His dwelling place? Yes, the Lord will dwell in it forever.
Do not allow the tempest of water to submerge me, nor the deep to absorb me. And do not allow the well to close in on me.
Why gaze with envy, you mountain peaks, at the mountain God desired for his abode? The LORD will dwell there forever!
You many-peaked mountain: Why do you look with envy at the mountain God desired for his dwelling, the mountain where the LORD dwells forever?
You mighty mountain, Mount Bashan! You rugged mountain, Mount Bashan!
Why is it jealous of Zion, the mountain you chose as your home forever?
Why is it jealous of Zion, the mountain you chose as your home for ever?
Why is it jealous of Zion, the mountain you chose as your home forever?
Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell there for ever.
Let not the tempest of water drown me, nor the deep swallow me up: and let not the pit shut her mouth upon me.
You high mountains, why are you jealous when you look at Zion mountain? That is the mountain where God has chosen to live. Yes, that is where the LORD will live for ever!
Why do you look with hatred, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, yes, where the LORD will dwell forever?
Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
why do you look enviously, mountain with many peaks, at the mountain God chose as his home, where the Lord will live forever?
Why do you look with envy, you mountains with many peaks, at the mountain where God has chosen to live? Certainly, the LORD will live there forever.
Why leape ye, ye high mountaines? as for this Mountaine, God deliteth to dwell in it: yea, the Lord will dwell in it for euer.
Why from your mighty peaks do you look with scorn on the mountain on which God chose to live? The LORD will live there for ever!
Why from your mighty peaks do you look with scorn on the mountain on which God chose to live? The LORD will live there forever!
Why from your mighty peaks do you look with scorn on the mountain on which God chose to live? The LORD will live there forever!
Why gaze with envy, you mountain peaks, at the mountain God desired for His dwelling? The LORD will live there forever!
Why leap ye, ye high hills? This is the hill which God desireth to dwell in; Yea, the LORD will dwell in it for ever.
Why leap ye, ye high hills? This is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
Why leap ye, ye high hills? This is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
Why do you look with envy, O mountains with many peaks, At the mountain which God has prized for His habitation? Surely Yahweh will dwell there forever.
Why do you look with hostility, O many-peaked mountains? This mountain God desires for his dwelling. Yes, Yahweh will abide in it forever.
Why are you envious, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; yes, the LORD will dwell in it forever.
Why do you look with envy, you mountains of many peaks, At the mountain God has desired as His dwelling? Indeed, the LORD will dwell there forever.
Why do you look with envy, O mountains with many peaks, At the mountain which God has desired for His abode? Surely the LORD will dwell there forever.
Why do you mountains with many peaks look with envy on the mountain that God chose for his home? The LORD will live there forever.
Why do you look with envy, O mountains with many peaks, at the mountain where God has decided to live? Indeed the LORD will live there permanently!
Why are you jealous of Mount Zion, you rocky mountain? That’s where God chooses to rule. That’s where the LORD himself will live forever.
why gaze in envy, you rugged mountain, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell forever?
why gaze in envy, you rugged mountain, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell for ever?
Why do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the LORD will dwell in it forever.
Why do you look with envy, O rugged mountains, at Mount Zion, where God has chosen to live, where the LORD himself will live forever?
Why do you look with envy, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, where the LORD will reside forever?
Why do you look with envy, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, where the LORD will reside forever?
God made everything First of all, a long time ago, God made everything. He made the sky, and he made the earth. He made all the things that are everywhere. The earth didn’t have any shape. It d
Why look you with envy, O many-peaked mountain, at the mount which God desired for his abode, yea, where the LORD will dwell for ever?
Why look you with envy, O many-peaked mountain, at the mount which God desired for his abode, yea, where the LORD will dwell for ever?
Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, the LORD will dwell in it for ever
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
You huge mountains, Bashan mountains, mighty mountains, dragon mountains. All you mountains not chosen, sulk now, and feel sorry for yourselves, For t...
The Har Elohim is the Har Bashan; a mountain of peaks is the Har Bashan.
O mountain of peaks, why do you gaze in envy At the mountain which Elohim desired to dwell in; יהוה even dwells there forever.
Mount Bashan is a mountain of God. Mount Bashan is a mountain of peaks.
Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.
Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.
Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.
Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.
whereto believe ye falsely, ye crudded hills? The hill in which it pleaseth well God to dwell therein; for the Lord shall dwell into the end.
Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? JEHOVAH also doth tabernacle for ever.
Nos conviene tomar constantemente en cuenta el versículo Psalms, 68:16 de La Santa Biblia con el objetivo de meditar en torno a él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué intentaba proponernos Dios con el versículo Psalms, 68:16? ¿Cuáles son las ocasiones de nuestra vida cotidiana en que podemos llevar a la práctica aquello que aprendemos gracias al versículo Psalms, 68:16 de Las Sagradas Escrituras?
Reflexionar sobre el versículo Psalms, 68:16 nos supone una ayuda a ser capaces de acercarnos más al mensaje de Nuestro Señor y a elevar nuestra alma hacia Dios, por esa razón es útil acudir al versículo Psalms, 68:16 todas y cada una de las veces que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer la serenidad a nuestras almas.