But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none
But I say this, believers: the time has been shortened, so that from now on even those who have wives should be as though they did not
I mean, brethren, the appointed time has been winding down and it has grown very short. From now on, let even those who have wives be as if they had none
And so, this is what I say, brothers: The time is short. What remains of it is such that: those who have wives should be as if they had none
This is what I mean, brothers and sisters: The time is limited, so from now on those who have wives should be as though they had none
This is what I’m saying, brothers and sisters: The time has drawn short. From now on, those who have wives should be like people who don’t have them.
What I am saying, brothers, is that there is not much time left: from now on a man with a wife should live as if he had none
My friends, what I mean is that the Lord will soon come, and it won't matter if you are married or not.
My friends, what I mean is that the Lord will soon come, and it won't matter if you are married or not.
My friends, what I mean is that the Lord will soon come, and it won't matter if you are married or not.
But this I say, brethren, the time is straitened. For the rest, that they who have wives, be as not having any
This therefore I say, brethren; the time is short; it remaineth, that they also who have wives, be as if they had none
My Christian friends, this is what I mean: The time that remains is very short. So men who have wives should live as if they had no wife.
This is what I mean, brothers: the appointed time has grown very short. From now on, let those who have wives live as though they had none
What I am saying, brothers, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they had none
I'm telling you, brothers and sisters, that time is short, and from now on for those who are married it may seem as if they are not married
This is what I mean, brothers and sisters: The time has been shortened. While it lasts, those who are married should live as though they were not.
And this I say, brethren, because the time is short, hereafter that both they which haue wiues, be as though they had none
What I mean, my friends, is this: there is not much time left, and from now on married men should live as though they were not married
What I mean, my friends, is this: there is not much time left, and from now on married people should live as though they were not married
What I mean, my friends, is this: there is not much time left, and from now on married people should live as though they were not married
And I say this, brothers: The time is limited, so from now on those who have wives should be as though they had none
But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none
But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none
But this I say, brothers, the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none
But I say this, brothers: the time is shortened, that from now on even those who have wives should be as if they do not have wives
But this I say, brothers, the time is short. It remains that those who have wives should be as though they had none
But this I say, brothers, the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none
But this I say, brethren, the time has been shortened, so that from now on those who have wives should be as though they had none
Brothers and sisters, this is what I mean: We do not have much time left. So starting now, those who have wives should live as if they had no wives.
And I say this, brothers and sisters: The time is short. So then those who have wives should be as those who have none
Brothers and sisters, what I mean is that the time is short. From now on, those who have a husband or wife should live as if they did not.
What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they do not
What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they do not
But this I say, brethren, the time is short, so that from now on even those who have wives should be as though they had none
But let me say this, dear brothers and sisters: The time that remains is very short. So from now on, those with wives should not focus only on their marriage.
I mean, brothers and sisters, the appointed time has grown short; from now on, let even those who have wives be as though they had none
I mean, brothers and sisters, the appointed time has grown short; from now on, let even those who have wives be as though they had none
My Christian friends, listen to what I’m saying. There is not much time left before Jesus will come back, and he will change this world. So don’t just think about the things of this world. That is the
I mean, brethren, the appointed time has grown very short; from now on, let those who have wives live as though they had none
I mean, brethren, the appointed time has grown very short; from now on, let those who have wives live as though they had none
But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none
But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
I do want to point out, friends, that time is of the essence. There is no time to waste, so don’t complicate your lives unnecessarily. Keep it simple—in marriage, grief, joy, whatever. Even in ordinar
Now this I say, Achim b'Moshiach, the time [until HaKetz] has been shortened. From now on, let those having nashim live as if not having nashim
And this I say, brothers, the time is short, so that from now on even those who have wives should be as though they had none
But this I say, brothers and sisters—the time is short. From now on those who have wives should be as though they had none
But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none
In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. An
But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none
But I say this, brothers: the time is short. From now on, both those who have wives may be as though they had none
Therefore, brethren, I say this thing, The time is short. Another is this, that they that have wives, be as though they had none
And this I say, brethren, the time henceforth is having been shortened — that both those having wives may be as not having
El versiculo 1 Corinthians, 7:29 de La Sagrada Biblia consiste en algo que nos conviene tener en todo momento presente con el objetivo de meditar acerca de él.Seguramente sería acertado cuestionarse ¿Qué pretendía proponernos Dios con el versículo 1 Corinthians, 7:29? ¿En qué momentos de nuestra vida cotidiana tenemos la oportunidad de recurrir a aquello que hemos aprendido gracias al versículo 1 Corinthians, 7:29 de La Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo 1 Corinthians, 7:29 nos ayuda a ser mejores cristianos y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente apoyarse en el versículo 1 Corinthians, 7:29 cuando creamos que nos pueda servir de guía y así saber qué pasos dar o para traer paz a nuestros corazones y almas.