and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not
and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess [anything]
And those who weep and mourn as though they were not weeping and mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they did not possess anything
and those who weep, as though they were not weeping; and those who rejoice, as if they were not rejoicing; and those who buy, as if they possessed nothing
those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they didn’t own anything
Those who are sad should be like people who aren’t crying. Those who are happy should be like people who aren’t happy. Those who buy something should be like people who don’t have possessions.
and those who are sad should live as if they weren’t, those who are happy as if they weren’t
It will be all the same if you are crying or laughing, or if you are buying or are completely broke.
It will be all the same if you are crying or laughing, or if you are buying or are completely broke.
It will be all the same if you are crying or laughing, or if you are buying or are completely broke.
and they that weep, as not weeping; and they that rejoice, as not rejoicing; and they that buy, as not possessing
And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as if they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not
People who are sad should live as if they were not sad. People who are happy should live as if they had nothing to laugh about. People who buy things should live as if those things do not belong to th
and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods
those who weep, as if they did not; those who are joyful, as if they were not; those who make a purchase, as if they had nothing
and those who weep as if they did not weep, and those that celebrated as if they had not celebrated, and those that bought as if they did not own
Those who have eyes filled with tears should live as though they have no sorrow. Those who are happy should live as though there was nothing to be happy about. Those who buy something should live as t
And they that weepe, as though they wept not: and they that reioyce, as though they reioyced not: and they that bye, as though they possessed not
those who weep, as though they were not sad; those who laugh, as though they were not happy; those who buy, as though they did not own what they bought
those who weep, as though they were not sad; those who laugh, as though they were not happy; those who buy, as though they did not own what they bought
those who weep, as though they were not sad; those who laugh, as though they were not happy; those who buy, as though they did not own what they bought
those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they did not possess
and they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not
and they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not
and those who cry, as though they did not cry; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess
and those who weep as if they do not weep, and those who rejoice as if they do not rejoice, and those who buy as if they do not possess
those who weep, as though they did not weep; those who rejoice, as though they did not rejoice; those who buy, as though they possessed nothing
and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess
and those who weep, as though they did not weep; and those who rejoice, as though they did not rejoice; and those who buy, as though they did not possess
Those who are crying should live as if they were not crying. Those who are happy should live as if they were not happy. Those who buy things should live as if they own nothing.
those with tears like those not weeping, those who rejoice like those not rejoicing, those who buy like those without possessions
Those who mourn should live as if they did not. Those who are happy should live as if they were not. Those who buy something should live as if it were not theirs to keep.
those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep
those who mourn, as if they did not; those who are happy, as if they were not; those who buy something, as if it were not theirs to keep
those who weep as though they did not weep, those who rejoice as though they did not rejoice, those who buy as though they did not possess
Those who weep or who rejoice or who buy things should not be absorbed by their weeping or their joy or their possessions.
and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no possessions
and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no possessions
My Christian friends, listen to what I’m saying. There is not much time left before Jesus will come back, and he will change this world. So don’t just think about the things of this world. That is the
and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods
and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods
and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not
and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not
SONG 1,6,8,6tune: St. Flavian, 100.Genesis 1 -11 Let heav’n arise, let earth appear,said the Almighty Lord:The heav’n arose, the earth appear’d,at his creating word. Thick darknes
I do want to point out, friends, that time is of the essence. There is no time to waste, so don’t complicate your lives unnecessarily. Keep it simple—in marriage, grief, joy, whatever. Even in ordinar
and those who weep as though they did not weep, and those who rejoice as though they did not rejoice, and those who buy as though they did not possess
and those who weep, as though not weeping; and those who rejoice, as though not rejoicing; and those who buy, as though not possessing
and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess
and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess
and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess
and those who weep, as though they didn’t weep; and those who rejoice, as though they didn’t rejoice; and those who buy, as though they didn’t possess
and they that weep, as they wept not; and they that joy, as they joyed not; and they that buy, as they had not
and those weeping, as not weeping; and those rejoicing, as not rejoicing; and those buying, as not possessing
Deberíamos tomar en todo momento en cuenta el versículo 1 Corinthians, 7:30 de los Textos Sagrados que componen la Biblia con el fin de meditar en torno a él. ¿Qué intentaba proponernos Nuestro Padre que está en los Cielos con el versículo 1 Corinthians, 7:30? ¿En qué ocasiones de nuestro día a día podemos aplicar aquello que hemos alcanzado a saber gracias al versículo 1 Corinthians, 7:30 de la Santa Biblia?
Dedicar tiempo a la meditación acerca de el versículo 1 Corinthians, 7:30 nos ayuda a ser más agradables a los ojos de el Creador del Cielo y de la Tierra y a aproximarnos más a Dios, por eso es conveniente servirse del versículo 1 Corinthians, 7:30 cuando creamos que pueda servirnos de guía y así saber qué pasos dar o para traer el sosiego a nuestro espíritu.